捅的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「捅」這個詞在中文中主要指用力地用手或工具插入或戳進某物,通常帶有強烈的動作感。它可以用來描述用手指或其他物體捅進某個物體的動作,也可以引申為引發某種情況或事件。這個詞在某些情境下也可能有負面的含義,表示不當的行為或干擾。

依照不同程度的英文解釋

  1. To poke something.
  2. To push something with force.
  3. To stab or prod something.
  4. To thrust into something.
  5. To penetrate or push through an object.
  6. To apply pressure to break or enter something.
  7. To forcefully insert or push into a space.
  8. To make a hole or opening by thrusting.
  9. To engage in a forceful action that disrupts or enters a barrier.
  10. To jab or prod with intent to create an opening or provoke a response.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Poke

用法:

通常指用手指或尖物輕輕地捅進去,常用於引起注意或表示好奇。在日常生活中,人們可能會用手指捅別人,或者用小物件捅某樣東西,以便檢查或引起某種反應。

例句及翻譯:

例句 1:

他用手指我的肩膀。

He poked me on the shoulder.

例句 2:

小孩喜歡用樹枝水裡的魚。

The kids like to poke the fish in the water with a stick.

例句 3:

那個盒子,想知道裡面有什麼。

She poked the box to see what was inside.

2:Stab

用法:

通常用於描述用尖銳物體刺入某物,這個動作通常帶有強烈的意圖,可能是攻擊或傷害。在文學或電影中,這個詞常用來形容暴力或衝突的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他用刀了那個氣球。

He stabbed the balloon with a knife.

例句 2:

她在故事中被了一刀。

She was stabbed in the story.

例句 3:

這部電影有一個關於復仇的刺情節。

The movie has a stabbing scene about revenge.

3:Thrust

用法:

通常指用力地推進或插入,這個詞在武術或戰鬥中常用來描述攻擊動作。在其他情境中,也可以用來形容將某物強行放入某個地方。

例句及翻譯:

例句 1:

他用劍了敵人。

He thrust the sword into the enemy.

例句 2:

進了那個盒子,想看看裡面有什麼。

She thrust into the box to see what was inside.

例句 3:

他們進了那個洞裡,試圖找到出口。

They thrust into the hole, trying to find an exit.

4:Prod

用法:

通常用於描述用尖物輕輕地捅進某物,常用於驅動或引起某種行動。這個詞在農業或動物管理中常見,用來指驅動牲畜的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

她用棍子了捐贈箱,看看裡面有沒有東西。

She prodded the donation box with a stick to see if there was anything inside.

例句 2:

他們用長棍著牛,讓它們朝著正確的方向走。

They prodded the cows with a long stick to make them move in the right direction.

例句 3:

我輕輕地他,叫他起床。

I gently prodded him to wake him up.