「蒸捲」是一種台灣特色的食品,通常是用米漿製作的薄餅,裡面包裹著各種餡料,然後蒸熟。它的外皮柔軟,餡料可以是肉類、蔬菜或其他食材,口感滑順,味道鮮美。在台灣,蒸捲常作為早餐或小吃,受到許多人的喜愛。
這是一種用米漿製作的薄餅,通常包裹著各種餡料,然後蒸熟。這種食物在亞洲許多地方都很受歡迎,並且有不同的變化和口味。
例句 1:
我最喜歡的早餐是蒸的米捲,裡面包著豬肉和青菜。
My favorite breakfast is steamed rice rolls filled with pork and vegetables.
例句 2:
這家餐廳的米捲非常新鮮,口感滑順。
The rice rolls at this restaurant are very fresh and have a smooth texture.
例句 3:
你試過這個米捲嗎?裡面有蝦仁和香菜。
Have you tried this rice roll? It has shrimp and cilantro inside.
指的是一種經過蒸煮的捲狀食品,通常是柔軟的,裡面包裹著不同的餡料。這種食物的製作方法使其保留了食材的鮮美和濕潤。
例句 1:
這些蒸捲真好吃,裡面有雞肉和香菇。
These steamed rolls are delicious, filled with chicken and mushrooms.
例句 2:
在市場上,我們可以找到各種口味的蒸捲。
At the market, we can find steamed rolls in various flavors.
例句 3:
他們的蒸捲是用新鮮的食材製成的,味道特別好。
Their steamed rolls are made with fresh ingredients, and they taste especially good.
這是一種用米漿製作的薄餅,裡面包裹著餡料,然後蒸熟。這種食物的餡料可以是肉類、蔬菜或其他食材,口感獨特。
例句 1:
這家店的米漿捲裡面有豆腐和菠菜,味道很特別。
The stuffed rice crepes at this shop have tofu and spinach, and they taste unique.
例句 2:
我喜歡在午餐時吃這種米漿捲,因為它們健康又美味。
I love eating these stuffed rice crepes for lunch because they are healthy and delicious.
例句 3:
他們的米漿捲每一口都充滿了驚喜的餡料。
Every bite of their stuffed rice crepes is filled with surprising ingredients.