回響著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「回響著」這個詞通常用來形容某種聲音、情感或思想在某個地方或某個人的心中持續存在或反響。它可以指音響的反射,也可以指情感或思想在心中持久的影響。

依照不同程度的英文解釋

  1. Sound that comes back after being made.
  2. To echo or repeat in a way.
  3. A sound that bounces back.
  4. A feeling or thought that stays in your mind.
  5. When something is remembered or felt strongly over time.
  6. A lingering effect or resonance of sound, emotion, or thought.
  7. An enduring impression or reflection that continues to resonate.
  8. A repeated sound or an emotion that persists in one's consciousness.
  9. The phenomenon of sound or sentiment reverberating in a way that maintains its presence.
  10. A lasting impression or sound that continues to resonate or echo.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Echoing

用法:

用來描述聲音在空間中反射的現象,通常指聲音在某個地方重複出現的情況。這個詞可以用於音樂、自然界或任何聲音的環境中,表示聲音的反射和重複。在文學或藝術中,它也可以用來形容某種情感或思想的重複。

例句及翻譯:

例句 1:

山谷裡的聲音在回響著

The sound echoed in the valley.

例句 2:

她的話在我的腦海裡回響著

Her words echoed in my mind.

例句 3:

音樂在空間中回響著,讓人感到愉悅。

The music echoed in the space, creating a delightful atmosphere.

2:Resonating

用法:

通常用於形容某種情感、思想或聲音在某個地方或某個人心中持續存在或引起共鳴。它可以指情感的共鳴,也可以指聲音的持久回響。這個詞在音樂、藝術或情感交流中常常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這首歌在我的心中持續回響著

This song keeps resonating in my heart.

例句 2:

他的故事在聽眾中引起了共鳴。

His story resonated with the audience.

例句 3:

這段旋律在我的腦海裡不斷回響著

The melody keeps resonating in my mind.

3:Reverberating

用法:

用來形容聲音在空間中反射並持續存在的現象,通常指聲音的持久回響。這個詞常用於描述音響效果,特別是在大空間或空曠的地方。也可以用來形容某種影響或情感的延續。

例句及翻譯:

例句 1:

教堂裡的音樂回響著,讓人感到神聖。

The music reverberated in the church, creating a sacred atmosphere.

例句 2:

他的話語在會議室裡持續回響著

His words reverberated in the conference room.

例句 3:

這種情感在我的心中持久回響著

This feeling reverberates in my heart.

4:Reflecting

用法:

用於形容某種情感或思想在心中持續存在,並且會不斷被回想或考慮。它可以指對過去事件的思考或對當前情況的分析。這個詞在心理學或哲學中常常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

她的經歷在我的心中反映著。

Her experiences are reflecting in my heart.

例句 2:

我經常反思過去的決定。

I often reflect on my past decisions.

例句 3:

這種情感在我的思考中不斷反映著。

This emotion keeps reflecting in my thoughts.