度日的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「度日」這個詞在中文中主要指的是生活和生存的方式,特別是在困難或艱苦的環境中。它可以表示簡單地過日子,或是在艱難的情況下努力維持生計。根據上下文,這個詞可以用於描述一種生活狀態,或者是指度過某一天的過程。

依照不同程度的英文解釋

  1. To live day by day.
  2. To manage daily life.
  3. To survive from one day to the next.
  4. To get through daily life.
  5. To cope with daily challenges.
  6. To navigate through life's difficulties on a daily basis.
  7. To endure the challenges of everyday living.
  8. To sustain oneself through daily struggles.
  9. To persist in living despite adverse circumstances.
  10. To manage the challenges of each day.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Get by

用法:

用來描述在困難的情況下勉強維持生活,通常指的是在經濟或情感上的挑戰中,努力過日子。這個詞常用於口語中,表達一種應對困難的態度。

例句及翻譯:

例句 1:

雖然收入不高,但我們還是能夠勉強度日

Even though the income is low, we can still get by.

例句 2:

他在失業後努力尋找工作,勉強度日

After losing his job, he struggles to find work and get by.

例句 3:

在這個城市裡,很多人都在努力勉強度日

Many people in this city are just trying to get by.

2:Make a living

用法:

指的是以某種方式賺取足夠的收入來維持生活,通常涉及工作或其他收入來源。這個詞強調了生存的必要性和努力。

例句及翻譯:

例句 1:

她靠打工賺錢來維持生計。

She makes a living by working part-time jobs.

例句 2:

他們在農場工作,努力賺取生活費。

They work on the farm to make a living.

例句 3:

在這個城市裡,很多人都在努力賺取生活費。

Many people in this city are working hard to make a living.

3:Survive

用法:

強調在困難或危險的情況下活下來,通常用於描述生存的挑戰和艱辛。這個詞可以用於各種情境,包括自然災害、經濟困難或個人危機。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種困難的環境下,他們只能靠互相幫助來生存。

In such a difficult environment, they can only survive by helping each other.

例句 2:

很多人為了生存而不得不做出艱難的選擇。

Many people have to make tough choices in order to survive.

例句 3:

她努力工作以確保她的孩子能夠生存。

She works hard to ensure her children can survive.

4:Scrape by

用法:

通常用於形容在經濟上非常緊張的情況下,艱難地維持生活。這個詞帶有一種勉強和不易的感覺,通常用於描述生活的困難。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的收入不夠,只能勉強維持生活。

Their income is not enough, and they can only scrape by.

例句 2:

在這樣的經濟環境下,我們只能勉強度日

In this economic environment, we can only scrape by.

例句 3:

她的薪水很低,根本無法讓她過上好日子,只能勉強維持。

Her salary is so low that she can barely scrape by.