弄斷了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「弄斷了」這個詞組在中文中有多種意思,主要用來描述某物被意外地或故意地斷開或損壞。這個詞可以用於物理上的斷裂,例如「弄斷了樹枝」或「弄斷了繩子」,也可以用來形容某種關係或聯繫的中斷,例如「弄斷了友誼」。通常帶有一種負面的情緒,表示某種損失或不便。

依照不同程度的英文解釋

  1. To break something.
  2. To make something not whole.
  3. To cause something to be in two pieces.
  4. To separate a thing into parts.
  5. To damage something so it no longer works.
  6. To disrupt the integrity of an object.
  7. To cause a fracture in a physical item.
  8. To sever the connection or structure of something.
  9. To render an object unusable by causing it to split.
  10. To cause something to lose its unity or function.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Broke

用法:

用於描述物品的完整性被破壞,通常是意外或不小心造成的。這個詞可以用於各種情境,從日常生活中的小物件到大型設備。當某物被弄壞時,通常需要修理或更換,這可能會導致不便或額外的費用。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心弄斷了我的手機螢幕。

He accidentally broke my phone screen.

例句 2:

她把杯子弄斷了,現在需要買新的。

She broke the cup and now needs to buy a new one.

例句 3:

這個玩具很脆弱,容易弄斷。

This toy is fragile and can easily break.

2:Snapped

用法:

通常用於描述某物因為施加的壓力或力量而突然斷裂,這個詞通常帶有一種意外的意味。在物理上,這個詞可以用於描述繩子、樹枝或其他可彎曲物品的斷裂。也可以用來形容某人的情緒崩潰或失控。

例句及翻譯:

例句 1:

那根繩子在拉扯時弄斷了

The rope snapped while being pulled.

例句 2:

他在壓力下終於弄斷了,開始大喊大叫。

He finally snapped under pressure and started yelling.

例句 3:

這根樹枝在風中弄斷了

The branch snapped in the wind.

3:Fractured

用法:

這個詞通常用於描述物體的破裂或斷裂,特別是在醫學或科學領域中。當某物被弄斷或損壞時,常用這個詞來強調其損壞的程度。這個詞也可以用於比喻,形容某種關係或結構的損壞。

例句及翻譯:

例句 1:

他的手腕在摔倒時弄斷了

He fractured his wrist when he fell.

例句 2:

這段關係已經弄斷了,無法修復。

The relationship has been fractured and cannot be repaired.

例句 3:

這個玻璃杯已經弄斷了,無法再使用。

This glass has been fractured and can no longer be used.

4:Disconnected

用法:

用於描述物體或系統的某種連結被切斷或中斷,這個詞通常用於電子設備或通信中。當某個設備或系統失去連接時,會導致功能的喪失或無法正常運作。

例句及翻譯:

例句 1:

網路連接弄斷了,無法上網。

The internet connection got disconnected, and I can't go online.

例句 2:

他們的關係在爭吵後弄斷了

Their relationship got disconnected after the argument.

例句 3:

這台電腦的電源線弄斷了,無法啟動。

The power cord of the computer got disconnected, and it won't start.