「未到場」這個詞在中文中指的是某人或某物尚未到達指定的地點或場合。通常用於會議、聚會或活動中,表示某位參與者或某個物品尚未出現或到達。
通常用於描述某人未能出席某個活動、會議或場合。它可以是因為各種原因,例如疾病、個人事務或其他承諾。在學校,學生可能因為生病而缺席課程。在工作環境中,員工可能因為出差或請假而缺席會議。
例句 1:
他今天因病缺席了會議。
He was absent from the meeting today due to illness.
例句 2:
她因為家庭原因缺席了這次活動。
She was absent from the event due to family reasons.
例句 3:
這位講者因故未能出席。
The speaker was absent due to unforeseen circumstances.
用來描述某人或某物在某個時間或地點不在場,這通常是比較正式的表達方式。它可以用於各種情境,包括會議、聚會或任何需要出席的場合。
例句 1:
在會議中,他不在場,無法參與討論。
He was not present at the meeting and could not participate in the discussion.
例句 2:
這個小組的成員中,有幾個人不在場。
Several members of the group were not present.
例句 3:
她在這次重要的會議中缺席了。
She was not present at the important meeting.
用於描述某人或某物未能出現,通常帶有一種驚訝或擔憂的情感色彩。這個詞可以用於描述缺席的情況,也可以用於更廣泛的上下文中,例如失物或缺少某項資源。
例句 1:
我們的報告中有一位成員缺席。
One member was missing from our report.
例句 2:
他在聚會上缺席,大家都很驚訝。
He was missing from the gathering, and everyone was surprised.
例句 3:
這個項目中有幾個重要的資料缺失。
Several important documents are missing from this project.
用來描述某人或某物尚未到達預定的目的地或時間,這通常用於會議、活動或運輸情況中。
例句 1:
這位講者尚未到場,會議將稍後開始。
The speaker has not arrived yet, and the meeting will start later.
例句 2:
我們的貨物還沒有到達。
Our shipment has not arrived yet.
例句 3:
他預計會在下午三點到,但還沒有到。
He was expected to arrive at 3 PM, but he has not arrived.