「相去」這個詞在中文中主要指的是彼此之間的距離或差距,可以是物理上的距離,也可以是情感或思想上的差距。它常用於描述兩者之間的不同或分離。
用於描述兩個或多個物體或人之間的物理或情感上的分離。它可以是指實際的距離,也可以是指情感上的隔閡。在人際關係中,當兩個人之間出現問題或不和時,通常會用這個詞來描述他們之間的距離。
例句 1:
他們因為工作原因而相去甚遠。
They are separated by a great distance due to work.
例句 2:
這對情侶在分手後相去甚遠。
The couple is very separate after their breakup.
例句 3:
我們的觀點在這個問題上相去甚遠。
Our viewpoints are quite separate on this issue.
通常用來描述兩個物體之間的空間距離,也可以用來形容情感或思想上的距離。這個詞可以用於物理上,例如描述兩個城市之間的距離,也可以用於比喻上,形容人際關係中的冷漠或疏遠。
例句 1:
他們之間的距離讓他們的關係變得緊張。
The distance between them has made their relationship tense.
例句 2:
這兩個城市相距很遠。
The two cities are far apart.
例句 3:
在某些問題上,我們的距離似乎越來越大。
There seems to be an increasing distance between us on certain issues.
用於描述兩個或多個事物的路徑或思想開始分開或不同。通常用於形容意見、路徑或方向的不同。這個詞可以用於科學、藝術或人際關係等多個領域,表示分歧或不同的發展方向。
例句 1:
他們的意見在這個問題上相去甚遠。
Their opinions diverge significantly on this matter.
例句 2:
隨著時間的推移,他們的生活道路開始相去甚遠。
Over time, their life paths began to diverge.
例句 3:
這兩條河流在這裡相去甚遠。
The two rivers diverge here.
通常用來描述數據、意見或情況之間的不一致或差異。這個詞常用於商業、科學研究或法律等領域,表示兩個或多個事物之間的明顯不同。
例句 1:
報告中數據的差異引起了我們的注意。
The discrepancy in the data in the report caught our attention.
例句 2:
在他們的證詞中存在明顯的差異。
There is a significant discrepancy in their testimonies.
例句 3:
我們需要調查這些數據之間的差異。
We need to investigate the discrepancy between these figures.