「糟透」這個詞在中文裡用來形容某種情況或事物非常糟糕、令人失望或不滿意。它通常帶有強烈的負面情感,表示對某事的極度不滿或厭惡。可以用來描述情緒、狀況、事件或物品等,表達對其質量或結果的強烈不滿。
用來形容某事物的狀況或質量非常差,帶有強烈的負面情感,通常用於表達對某個經歷或結果的不滿。在日常對話中,這個詞常用於描述食物、服務或經驗等,表示失望或不滿。
例句 1:
這部電影真是糟透了,我不喜歡。
This movie is terrible, I didn't like it.
例句 2:
他的表現讓人失望,真是糟透了。
His performance was disappointing; it was terrible.
例句 3:
這個餐廳的食物糟透了,我不會再來了。
The food at this restaurant was terrible; I won't come back.
用來形容某事物非常糟糕,通常帶有強烈的情感色彩,表示對某個狀況或結果的厭惡或不滿。可以用於描述各種情況,包括食物、天氣、服務等,強調其不好的程度。
例句 1:
這個決定真是糟透了,讓我很失望。
This decision is awful; I'm very disappointed.
例句 2:
她的健康狀況糟透了,我們需要立即去醫院。
Her health is awful; we need to go to the hospital immediately.
例句 3:
這場比賽的裁判判決真是糟透了。
The referee's calls in this game were awful.
用來形容某事物的狀況極差,帶有強烈的負面情感,通常用於描述讓人害怕或非常不滿的情況。這個詞常用於描述事件、情況或經歷,強調其糟糕的程度。
例句 1:
這次旅行的經歷真是糟透了,我們遇到了很多麻煩。
The experience on this trip was dreadful; we encountered many troubles.
例句 2:
他的健康狀況糟透了,需要立即就醫。
His health is dreadful; he needs to see a doctor right away.
例句 3:
這場音樂會的音響效果糟透了。
The sound quality at the concert was dreadful.
用來形容某事物的質量或狀況非常差,通常用於強調其極端的糟糕程度。這個詞帶有強烈的負面情感,常用於描述不道德的行為或極其不滿意的情況。
例句 1:
這場比賽的表現糟透了,真是不可思議。
The performance in this match was atrocious; it's unbelievable.
例句 2:
他的態度糟透了,讓人無法接受。
His attitude is atrocious; it's unacceptable.
例句 3:
這本書的寫作風格糟透了,讓我失望。
The writing style of this book is atrocious; it disappointed me.