自付的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「自付」這個詞在中文中主要指的是自己支付或承擔費用的意思。它通常用於描述某人或某事在經濟上需要自己負擔成本,而不是由他人或其他機構負擔。這個詞常見於醫療、保險、教育等領域,表示個人需要自己支付的費用。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pay for something by yourself.
  2. When you cover the cost on your own.
  3. To handle the expenses without help.
  4. When you take care of the payment yourself.
  5. To bear the financial responsibility alone.
  6. To assume the costs without external assistance.
  7. To take on the financial burden independently.
  8. To finance something without relying on others.
  9. To be solely responsible for covering expenses.
  10. To settle the costs personally without external funding.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Self-pay

用法:

經常用於醫療和保健領域,指病人需要自己支付的醫療費用,通常不在保險範圍內。這種情況下,患者必須承擔所有相關的費用。

例句及翻譯:

例句 1:

這項手術不在保險範圍內,因此需要自付

This surgery is not covered by insurance, so it requires self-pay.

例句 2:

如果你選擇自付,你將能夠選擇醫生。

If you choose to self-pay, you will be able to select your doctor.

例句 3:

醫院提供了自付選項,但費用相對較高。

The hospital offers a self-pay option, but the costs are relatively high.

2:Out-of-pocket

用法:

通常指個人需要從自己的資金中支付的費用,特別是在醫療保險不涵蓋的情況下。這個詞在財務上常用來描述自我承擔的開支。

例句及翻譯:

例句 1:

這些藥物的費用是自付的。

The cost of these medications is out-of-pocket.

例句 2:

他在醫療費用上花了很多自付的錢。

He spent a lot of out-of-pocket money on medical expenses.

例句 3:

這項服務不在保險範圍內,因此需要自付

This service is not covered by insurance, so it needs to be out-of-pocket.

3:Personal expense

用法:

指個人自負擔的費用,通常不涉及其他人或機構的資助。這種表達方式可以用於各種場合,包括旅行、教育和日常開支。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆費用將被視為個人支出。

This expense will be considered a personal expense.

例句 2:

他們的旅行費用大部分是自付的。

Most of their travel costs were personal expenses.

例句 3:

你需要記錄所有的個人支出以便報銷。

You need to track all personal expenses for reimbursement.

4:Direct payment

用法:

指直接從個人或消費者的帳戶中支付的金額,通常不通過中介或第三方進行。這在許多商業交易中是常見的,特別是在服務行業。

例句及翻譯:

例句 1:

客戶選擇了直接支付的方式來結算。

The client opted for direct payment to settle the bill.

例句 2:

直接支付可以簡化交易過程。

Direct payment can simplify the transaction process.

例句 3:

許多商家接受直接支付以提高效率。

Many merchants accept direct payment to increase efficiency.