MERS(中東呼吸綜合症)是一種由中東呼吸綜合症冠狀病毒(MERS-CoV)引起的病毒性呼吸系統疾病。這種疾病最早於2012年在沙烏地阿拉伯被發現,並且主要通過直接接觸感染者的體液或呼吸道分泌物傳播。MERS的症狀包括發燒、咳嗽、呼吸困難等,重症患者可能會出現肺炎或腎衰竭,病死率相對較高。
這是MERS的全名,指的是由MERS-CoV引起的呼吸系統疾病。此疾病最早在沙烏地阿拉伯被發現,並且在中東地區有多起爆發。這種疾病的症狀通常包括高燒、咳嗽和呼吸困難,部分患者可能會出現腎衰竭等嚴重情況。
例句 1:
中東呼吸綜合症在某些地區的傳播速度非常快。
Middle East Respiratory Syndrome spreads rapidly in certain regions.
例句 2:
醫療機構對中東呼吸綜合症的防範措施非常嚴格。
Healthcare facilities have strict measures in place to prevent Middle East Respiratory Syndrome.
例句 3:
了解中東呼吸綜合症的症狀有助於早期識別感染者。
Understanding the symptoms of Middle East Respiratory Syndrome helps in early identification of infected individuals.
指的是由中東呼吸綜合症冠狀病毒引起的感染,這種病毒主要通過接觸感染者的體液或呼吸道分泌物傳播。感染後,患者可能會出現各種症狀,從輕微的呼吸道症狀到重症肺炎。
例句 1:
MERS-CoV感染的病例需要立即隔離治療。
Cases of MERS-CoV infection require immediate isolation and treatment.
例句 2:
預防MERS-CoV感染的最佳方法是保持良好的衛生習慣。
The best way to prevent MERS-CoV infection is to maintain good hygiene practices.
例句 3:
醫生警告說,MERS-CoV感染的傳播風險仍然存在。
Doctors warn that the risk of transmitting MERS-CoV infection still exists.
這是一個廣泛的術語,用來描述由病毒引起的呼吸系統疾病,包括MERS、流感和新冠病毒等。這些疾病的症狀通常包括咳嗽、喉嚨痛和呼吸困難。
例句 1:
許多病毒性呼吸道疾病在冬季更為常見。
Many viral respiratory illnesses are more common in the winter.
例句 2:
醫生建議對抗病毒性呼吸道疾病,保持身體健康。
Doctors recommend maintaining good health to combat viral respiratory illnesses.
例句 3:
病毒性呼吸道疾病的傳播通常是通過飛沫進行的。
The transmission of viral respiratory illnesses usually occurs through droplets.