「非獨家」這個詞在中文中通常用來形容某種權利或特權不是獨占的,而是可以被多個人或團體共享或使用。這個詞常見於商業、媒體、版權等領域,表示某些資訊、資源或產品可供多方使用,而不是僅限於某一方。
用於描述某種權利或服務不僅限於某一方,可以被其他人或組織使用。這個詞常見於商業合約、產品銷售或服務提供中,表示提供者不會限制服務或產品的使用權給特定的客戶。
例句 1:
這項技術的使用權是非獨家的,任何公司都可以申請。
The rights to use this technology are non-exclusive, and any company can apply.
例句 2:
他們提供的服務是非獨家的,因此其他公司也可以提供類似的服務。
The services they offer are non-exclusive, so other companies can provide similar services.
例句 3:
這份合約是非獨家的,意味著我們可以與其他供應商合作。
This contract is non-exclusive, meaning we can collaborate with other suppliers.
指資源、權利或資訊由多個人或團體共同擁有或使用。這個詞常用於描述合作、共用或共同擁有的情況,特別是在社區、團隊或合作項目中。
例句 1:
這個文件是共享的,所有團隊成員都可以訪問。
This document is shared, and all team members can access it.
例句 2:
我們需要找到一個共享的解決方案來解決這個問題。
We need to find a shared solution to address this issue.
例句 3:
這個平台允許用戶共享資源和資訊。
This platform allows users to share resources and information.
指某事物是普遍存在的,或是多個人或團體都可以使用的。這個詞常用於描述社會中的普遍資源、問題或現象,表示它們不是獨佔的,而是可以被所有人接受或使用。
例句 1:
這是一個普遍的問題,很多人都面臨著相同的挑戰。
This is a common issue that many people face.
例句 2:
這些資源是大家共同擁有的。
These resources are common and owned by everyone.
例句 3:
在這個社區中,大家都能夠享用公共設施。
In this community, everyone can enjoy the common facilities.
通常用於描述多個方共同擁有或合作的情況。這個詞強調合作或共同參與的性質,常見於商業夥伴關係、合資企業或共同項目中。
例句 1:
我們正在進行一個聯合項目,目的是促進雙方的合作。
We are working on a joint project aimed at promoting collaboration between both parties.
例句 2:
這是一個聯合的研究計畫,涉及多個機構的合作。
This is a joint research project involving collaboration among multiple institutions.
例句 3:
他們簽署了一份聯合協議,共同開發新產品。
They signed a joint agreement to co-develop a new product.