「104576元」是指一個金額,通常用於表示貨幣的數量。在中文中,「元」是中國的貨幣單位,通常是人民幣的單位。在台灣,則是以「新台幣」來表示金額,通常用「元」來代表新台幣。這個金額可以用於各種情境,例如購物、支付帳單或報告收入等。
用來描述某一特定金額的貨幣,通常用於財務報告、交易或預算中。這個詞可以用於任何形式的貨幣,無論是現金、支票還是電子轉帳。
例句 1:
這筆104576元的貨幣金額需要在月底之前支付。
This currency amount of 104,576 needs to be paid by the end of the month.
例句 2:
我們的預算中包括了104576元的貨幣金額。
Our budget includes a currency amount of 104,576.
例句 3:
這筆交易的貨幣金額已經確認。
The currency amount for this transaction has been confirmed.
用來表示某一金額的價值,通常與購買、投資或儲蓄有關。這個詞可以用於描述一項商品或服務的價格,或者一個人的收入或資產。
例句 1:
這台電視的價值是104576元。
The money value of this television is 104,576.
例句 2:
他的資產總值達到104576元。
His total money value of assets reached 104,576.
例句 3:
這項投資的金錢價值在未來可能會上升。
The money value of this investment may increase in the future.
通常用於描述財務報告、會計或經濟分析中的具體數字,這些數字可以是收入、支出或資產的數量。
例句 1:
根據報告,公司的財務數字顯示104576元的淨利潤。
According to the report, the financial figure shows a net profit of 104,576.
例句 2:
這個財務數字對我們的預算規劃至關重要。
This financial figure is crucial for our budget planning.
例句 3:
他們的財務數字顯示出穩定的增長。
Their financial figures indicate steady growth.
用來表示某一特定金額的總和,通常用於交易、支付或財務報告中。
例句 1:
這筆104576元的款項將用於支付債務。
This sum of money, 104,576, will be used to pay off debts.
例句 2:
他們的帳戶中有104576元的總金額。
There is a sum of money totaling 104,576 in their account.
例句 3:
這筆款項是我們計劃中的總金額。
This sum of money is the total amount we planned.