明晰的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「明晰的」形容詞,表示事物清晰明瞭、易於理解,沒有模糊或不確定的情況。它可以用來形容思想、觀點、計畫或任何需要清楚表達的內容。當某個概念或信息是明晰的時,讀者或聽者能夠輕易地理解其含義或意圖。

依照不同程度的英文解釋

  1. Easy to see or understand.
  2. Clear and easy to follow.
  3. Not confusing or complicated.
  4. Having a clear meaning or purpose.
  5. Expressed in a way that is easy to understand.
  6. Free from ambiguity or uncertainty.
  7. Communicated in a straightforward and understandable manner.
  8. Clearly defined and easily comprehensible.
  9. Articulated in a precise and unambiguous way.
  10. Clearly expressed so that there is no misunderstanding.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clear

用法:

通常用於形容視覺上的清晰,或是思想和表達上的明瞭。在溝通中,當一個人的話語或信息是清晰的,意味著聽者能夠輕鬆理解。它也可以用來描述物理上的可見性,例如清澈的水或明亮的天空。

例句及翻譯:

例句 1:

這個報告的結論非常清晰。

The conclusion of the report is very clear.

例句 2:

他用清晰的語言解釋了這個概念。

He explained the concept in clear language.

例句 3:

我們需要一個清晰的計畫來解決這個問題。

We need a clear plan to solve this issue.

2:Lucid

用法:

用來形容思想清晰、易於理解的情況,通常用於描述演講、寫作或表達方式。這個詞有時也用於形容某人的思維狀態,尤其是在他們精神清醒的時候。

例句及翻譯:

例句 1:

他的解釋非常明晰,讓我豁然開朗。

His explanation was so lucid that it made everything clear to me.

例句 2:

她在演講中表達得非常明晰。

She spoke in a very lucid manner during her presentation.

例句 3:

這篇文章的結構非常明晰,容易跟隨。

The structure of the article is very lucid and easy to follow.

3:Distinct

用法:

強調事物之間的清晰差異或獨特性,通常用於比較或對比不同的概念、物體或特徵。當某件事物是明顯的或容易辨識的時,通常會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩個產品有明顯的區別。

There is a distinct difference between the two products.

例句 2:

她的風格在眾多藝術家中非常明顯。

Her style is quite distinct among many artists.

例句 3:

這個問題的解決方案有幾個明顯的選擇。

There are several distinct options for solving this problem.

4:Explicit

用法:

通常用於描述明確的說明或指示,沒有任何隱含或模糊的部分。當某件事情的意圖或內容是明確的,這個詞就會被用來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這份合約的條款非常明確。

The terms of this contract are very explicit.

例句 2:

他在會議中給出了明確的指示。

He provided explicit instructions during the meeting.

例句 3:

這部電影包含一些明確的場景。

The movie contains some explicit scenes.