「為時尚早」這個成語的意思是指某件事情還為時太早,通常用來表示某個行動或決定不應該過早進行,因為時機尚未成熟或還有許多不確定因素。這個成語常用於提醒他人要耐心等待,或是強調在做某些決定之前需要更多的考量或準備。
這個短語用來表示某件事情尚未準備好或還沒有到達適合的時機。它常用於各種情境,包括商業決策、個人計畫或其他需要時間來發展的事物。
例句 1:
在這個階段,做出結論還為時尚早。
At this stage, it's too early to draw conclusions.
例句 2:
對於這個計畫的成功,我認為現在說還為時尚早。
I think it's too early to say whether this plan will succeed.
例句 3:
他們的關係還為時尚早,不應該急著結婚。
Their relationship is still too early; they shouldn't rush into marriage.
這個短語用來表達某件事情尚未發生,或是某個條件還沒有達到。它通常用於需要等待的情況,強調需要時間或進一步的準備。
例句 1:
這個決定還不適合,現在還不應該做。
This decision is not right yet; it shouldn't be made now.
例句 2:
我們的計畫還不成熟,現在還不可以實施。
Our plan is not ready yet; it can't be implemented now.
例句 3:
他還沒有準備好,現在還不可以開始。
He is not ready yet; we can't start now.
這個詞用來描述某件事情發生得太早,通常意味著不適當或不成熟。它可以用於描述行動、決定或任何需要時間來發展的情況。
例句 1:
在這個問題上,做出結論是過早的。
It's premature to make conclusions on this issue.
例句 2:
我們的計畫還不夠完善,現在的行動是過早的。
Our plan is not refined enough; the action now is premature.
例句 3:
他們的決定過早,應該再考慮一下。
Their decision was premature; they should reconsider.
這個短語用來表示當前的情況或時機不適合某個行動或決定。它強調需要等待更合適的時機。
例句 1:
現在不是討論這個問題的合適時機。
Now is not the right time to discuss this issue.
例句 2:
我們應該等到合適的時機再進行這個計畫。
We should wait for the right time to proceed with this plan.
例句 3:
對於這個提議,現在不是合適的時刻。
Now is not the right moment for this proposal.