挪為的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「挪為」這個詞在中文中主要用於表示將某物或某事物移動或轉變為另一個位置或狀態。它通常用於描述物體的移動、變更用途或調整安排。這個詞常見於正式或書面語言中,特別是在法律、商業或行政文書中。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move something to a different place.
  2. To change the position of something.
  3. To relocate or change the use of something.
  4. To shift something from one place to another.
  5. To transfer or rearrange something.
  6. To adjust the placement or function of an item.
  7. To displace or repurpose an object.
  8. To reallocate or reposition something.
  9. To modify the location or application of an entity.
  10. To transfer or transform something into a different context or area.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Move

用法:

表示將物體從一個地方移動到另一個地方,這個詞可以用於具體的物理移動,也可以用於抽象的變化,例如改變想法或計劃。在日常生活中,人們經常會提到移動家具、文件或其他物品。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這張桌子挪為那邊。

Please move this table over there.

例句 2:

他們計劃將辦公室挪為更大的地方。

They plan to move the office to a larger space.

例句 3:

我需要將我的行程挪為明天。

I need to move my appointment to tomorrow.

2:Transfer

用法:

通常用於描述將某物或某人從一個地方或狀態轉移到另一個地方或狀態。這個詞常見於商業、教育或醫療領域,例如轉學、轉賬或轉診。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要將這筆款項挪為另一個帳戶。

I need to transfer this amount to another account.

例句 2:

她已經從這所學校挪為另一所學校。

She has transferred from this school to another.

例句 3:

病人需要被挪為專科醫生那裡。

The patient needs to be transferred to a specialist.

3:Shift

用法:

表示改變位置、狀態或方向,通常用於描述小的變化或調整。這個詞可以用於物理位置的改變,也可以用於思想或計劃的調整。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將這個計劃挪為下個月。

We need to shift this plan to next month.

例句 2:

他們決定將會議的時間挪為下午。

They decided to shift the meeting to the afternoon.

例句 3:

她的注意力從工作挪為家庭。

Her focus has shifted from work to family.

4:Relocate

用法:

通常用於描述將某人或某物移動到新的位置,這個詞常用於商業或居住的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司計劃將辦公室挪為另一個城市。

The company plans to relocate the office to another city.

例句 2:

他們將整個工廠挪為更大的空間。

They are relocating the entire factory to a larger space.

例句 3:

我們需要將這個項目挪為新的位置。

We need to relocate this project to a new site.