施加了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「施加了」這個詞組的意思是對某個事物或情況進行了某種影響、壓力或作用。它通常用於描述某種力量、影響或控制被應用到某個對象上。這個詞組可以用於多種情境,包括物理、情感、社會或法律等方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put something on someone or something.
  2. To apply pressure or influence.
  3. To make something happen to someone or something.
  4. To exert force or influence on something.
  5. To impose something on someone or something.
  6. To apply an effect or influence in a certain context.
  7. To implement a force or effect on a situation or individual.
  8. To introduce a factor or influence that affects an outcome.
  9. To exert an influence or effect that alters a condition.
  10. To impose or apply a force or influence that impacts a situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Applied

用法:

通常用於描述將某種技術、方法或力量實際運用到某個對象或情境中。這個詞可以用於科學、工程或日常生活中,例如應用科學原理於實際問題,或在工作中實施某種策略。

例句及翻譯:

例句 1:

這種技術已經應用於多個領域。

This technology has been applied in several fields.

例句 2:

我們已經將新的標準應用於這個項目。

We have applied the new standards to this project.

例句 3:

這些原則可以應用於日常生活中。

These principles can be applied to everyday life.

2:Imposed

用法:

通常用於描述強加某種規則、限制或影響力,這個詞帶有較強的主觀性,暗示某種不平等或不情願的情況。它常用於法律、政策或社會規範的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

這項新法律對企業施加了更多的責任。

The new law has imposed more responsibilities on businesses.

例句 2:

他們對社區施加了不必要的限制。

They imposed unnecessary restrictions on the community.

例句 3:

這種稅收政策對低收入者施加了沉重的負擔。

This tax policy has imposed a heavy burden on low-income individuals.

3:Exerted

用法:

用於描述施加力量、影響或控制,通常強調對某種結果的影響。這個詞可以用於物理力量的上下文,也可以用於情感或社會影響的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個決策施加了很大的影響。

He exerted a great influence on this decision.

例句 2:

我們需要施加更多的壓力來達成目標。

We need to exert more pressure to achieve our goals.

例句 3:

這種情緒在團隊中施加了影響。

This emotion exerted an influence within the team.

4:Administered

用法:

通常用於描述對某種情況或對象進行管理、控制或施加影響,常見於醫療、法律或行政管理的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物被施用於患者以控制病情。

This medication was administered to the patient to control the condition.

例句 2:

他們對這項計劃進行了有效的管理。

They administered the program effectively.

例句 3:

這些規則是由校方施行的。

These rules were administered by the school administration.