「緊抓」這個詞在中文裡主要指用力地握住或抓住某物,通常用於形容對某事物的堅持或不放手的態度。在心理或情感上,這個詞也可以用來表達對某種情感、觀念或目標的強烈執著。
通常指用手緊緊握住某物,強調力度和控制。這個詞在運動或物理活動中經常使用,例如在舉重、攀岩或其他需要力量的活動中,良好的握力是非常重要的。在情感上,這個詞也可以用來描述對某事物的緊密控制或影響力。
例句 1:
他用力握住了球杆,準備發球。
He gripped the golf club tightly, ready to take his shot.
例句 2:
她的手緊緊握住了扶手,顯得有些緊張。
Her hand gripped the handrail tightly, showing some nervousness.
例句 3:
這種握力對於攀岩者來說至關重要。
This grip is crucial for climbers.
指用手或其他方式支持或掌控某物,通常強調持續的接觸或支持。這個詞可以用於描述物理上的握持,也可以用於形容對某事物的情感或心理上的支持。
例句 1:
請牢牢握住這根繩子。
Please hold onto this rope tightly.
例句 2:
她的手緊緊握著他的,表示支持。
Her hand held onto his tightly, showing support.
例句 3:
我需要好好把握這個機會。
I need to hold onto this opportunity.
通常用於描述急切或強烈的抓取,常帶有情感上的緊迫感。這個詞在駕駛中也有特定的技術含義,指的是控制車輛的離合器。
例句 1:
她緊緊抓住包包,避免被搶走。
She clutched her bag tightly to prevent it from being snatched.
例句 2:
他在驚嚇中抓緊了椅子。
He clutched the chair in fright.
例句 3:
這種緊握可以幫助你在困難時期保持冷靜。
This clutch can help you stay calm during difficult times.
通常用於表示迅速而果斷地抓住某物,常常帶有行動的緊迫性。這個詞在法律或商業上下文中也可以用來表示控制或獲得某物。
例句 1:
他迅速抓住了機會,開始了自己的事業。
He seized the opportunity and started his own business.
例句 2:
警方在行動中抓住了嫌疑犯。
The police seized the suspect during the operation.
例句 3:
你必須抓住這個機會,不要錯過。
You must seize this opportunity and not let it slip away.