101的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「101」這個詞在中文裡通常用來指代基礎或入門的知識或課程,特別是在教育或學術環境中。它源自於美國大學的課程編號系統,通常用「101」來標示一門入門級的課程,例如「心理學101」就是基礎心理學的課程。

依照不同程度的英文解釋

  1. The first level of something.
  2. Basic information about a topic.
  3. An introductory course or subject.
  4. Fundamental concepts of a subject.
  5. The basics of a topic or field.
  6. An introductory overview of a discipline.
  7. Essential principles of a subject area.
  8. A foundational course in a specific field.
  9. Basic training or education in a particular area.
  10. The introductory level of a subject often used in academia.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Basics

用法:

指某個主題的基本知識或概念,通常是學習某個新領域的起點。在任何學科或領域,了解基本概念都是進一步學習和深入理解的基礎。

例句及翻譯:

例句 1:

學習這門語言的基本知識是非常重要的。

Learning the basics of this language is very important.

例句 2:

這本書介紹了編程的基本概念。

This book introduces the basic concepts of programming.

例句 3:

在開始進階課程之前,我們先來學習一些基本知識。

Before starting the advanced course, let's learn some basics.

2:Fundamentals

用法:

指某個領域或學科的核心原則或基本要素,通常是進一步學習的基礎。這個詞在科學、數學、藝術等各個領域都被廣泛使用,強調理解基礎的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這門課程將涵蓋數學的基本原則。

This course will cover the fundamentals of mathematics.

例句 2:

了解這個學科的基本要素是成功的關鍵。

Understanding the fundamentals of this subject is key to success.

例句 3:

我們的課程設計是為了幫助學生掌握科學的基本概念。

Our curriculum is designed to help students grasp the fundamental concepts of science.

3:Introduction

用法:

通常用於描述某個主題的入門課程或初步介紹,目的是讓學習者對該主題有一個概覽或基本了解。這個詞常用於學術環境中,吸引學生探索新的領域。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一門介紹心理學的課程。

This is an introductory course in psychology.

例句 2:

我們提供一個關於數據科學的入門課程。

We offer an introduction to data science course.

例句 3:

這本書是對藝術史的初步介紹。

This book is an introduction to art history.

4:Entry-level

用法:

通常用來描述職位或課程的基礎級別,適合初學者或新手。這個詞強調某個職位或課程不需要太多的經驗或專業知識,適合剛剛開始學習或工作的個體。

例句及翻譯:

例句 1:

這份工作是一個入門級的職位,適合剛畢業的學生。

This job is an entry-level position suitable for recent graduates.

例句 2:

我們提供的入門級課程非常適合初學者。

The entry-level course we offer is perfect for beginners.

例句 3:

這個入門級的培訓將幫助你了解這個行業的基礎。

This entry-level training will help you understand the basics of the industry.