「emblem」這個詞在中文中通常翻譯為「象徵」或「徽章」。它的主要含義包括: 1. 象徵:指用來代表某種特定意義或價值的物品或圖案。例如,和平鴿是和平的象徵。 2. 徽章:指用於識別或代表某個組織、團體或個體的標誌或標記。例如,軍隊的徽章。 總結來說,「emblem」可以指任何用來象徵或代表某種理念、價值或身份的物品。
用來表示某種概念、思想或情感的圖像或標記。它可以是具體的物品或抽象的圖形,經常用於藝術、文學和文化中來傳達深層的意義。例如,心形代表愛,十字架代表基督教等。
例句 1:
這個心形的圖案是愛的象徵。
This heart shape is a symbol of love.
例句 2:
白色鴿子常被視為和平的象徵。
The white dove is often seen as a symbol of peace.
例句 3:
在許多文化中,蛇是智慧的象徵。
In many cultures, the snake is a symbol of wisdom.
通常指用來識別某個團體或個人的標誌,經常用於制服或特定場合。徽章可以是金屬或布料製成的,通常印有特定的標誌或文字,以顯示身份或地位。比如,警察或消防員的徽章。
例句 1:
這個徽章顯示他是隊伍的一員。
This badge shows that he is a member of the team.
例句 2:
她的制服上有一個金色的徽章。
There is a gold badge on her uniform.
例句 3:
他自豪地佩戴著他的軍隊徽章。
He proudly wears his military badge.
這個詞通常用於軍事或正式場合,指特定的標誌或標記,代表某個職位、階級或功能。它通常是設計精美的圖案,顯示出組織的身份或成就。
例句 1:
他的肩章上有軍隊的徽章。
His epaulettes have the military insignia.
例句 2:
這個組織的徽章是非常獨特的。
The insignia of this organization is very unique.
例句 3:
她的制服上繡著她的部門徽章。
Her uniform is embroidered with her department's insignia.
通常指一種象徵性的物品,代表某種特定的意義或價值。這些物品不一定具有實際的價值,但卻能表達情感或信念,例如紀念品或代幣。
例句 1:
這個小玩具是他對她愛的象徵。
This small toy is a token of his love for her.
例句 2:
他送給她一個紀念品作為他們友誼的象徵。
He gave her a souvenir as a token of their friendship.
例句 3:
這枚代幣代表著他們的約定。
This token represents their promise.