「revamp」這個詞在中文中通常指的是對某個事物進行改造、重整或更新,以改善其功能或外觀。它可以用於描述產品、系統、計畫或品牌的重新設計和改進。
常用於建築或房地產領域,指對舊建築進行修繕或改進,使其恢復到良好的狀態或更符合現代需求。這個過程通常涉及結構性改變,並可能包括更新內部設施或外部外觀。
例句 1:
我們計畫在明年對這棟老房子進行翻新。
We plan to renovate this old house next year.
例句 2:
翻新後的辦公室看起來煥然一新。
The renovated office looks brand new.
例句 3:
他們對這個歷史建築進行了精心的翻新。
They did a careful renovation of this historical building.
通常用於學術或出版領域,指對文本、計畫或策略進行修改,以提高其質量或準確性。這個過程可能涉及添加新資訊、刪除不必要的部分或改進語言表達。
例句 1:
他需要對這篇論文進行一些修訂。
He needs to revise this paper.
例句 2:
我們決定修訂計畫以反映最新的市場調查。
We decided to revise the plan to reflect the latest market research.
例句 3:
這本書在出版前經過了多次修訂。
The book went through several revisions before publication.
用於描述對系統、產品或信息的最新改進或增強,通常涉及技術或功能上的進步。這個詞也可以用於指代新版本的發布,旨在提高用戶的體驗或滿意度。
例句 1:
我們需要更新這個軟體以修復錯誤。
We need to update this software to fix bugs.
例句 2:
網站剛剛進行了一次大更新,增加了許多新功能。
The website just underwent a major update, adding many new features.
例句 3:
他們的產品經歷了幾次更新,以滿足客戶需求。
Their product has gone through several updates to meet customer needs.
通常用於指對系統、機械或程序進行全面的檢查和重整,以提高效率或性能。這個詞暗示著一個徹底的改變,可能涉及到多個方面的調整。
例句 1:
我們需要對這個系統進行全面的檢修。
We need to do a complete overhaul of this system.
例句 2:
這台機器經過大修後運行得更順暢。
The machine runs smoother after the overhaul.
例句 3:
公司正在進行業務流程的全面檢討。
The company is undergoing a complete overhaul of its business processes.