「並非」這個詞在中文中表示否定或反駁,意指某事物不是預期的或所說的那樣。它常用於強調某種情況或事實的不同於一般認知或假設。
用於表示否定,強調某個狀態或情況並不成立或不正確。這是最基本的否定形式,幾乎可以用於任何情境中。
例句 1:
這個問題並不簡單。
This problem is not simple.
例句 2:
他並不喜歡吃海鮮。
He does not like to eat seafood.
例句 3:
這個計畫並不符合預期。
This plan does not meet expectations.
用於強調某件事情完全不是那樣,通常用來加強否定的語氣。
例句 1:
我並不想去,並非因為不喜歡,而是因為有其他安排。
I don't want to go at all, not because I dislike it, but because I have other plans.
例句 2:
她並非不在乎,只是表達方式不同。
She is not at all indifferent; she just expresses it differently.
例句 3:
這個問題並非不重要,而是需要更多的時間來解決。
This issue is not at all unimportant; it just needs more time to resolve.
用於強調絕對否定,表示某事物完全不符合某種情況或預期。
例句 1:
這並非我想要的結果,絕對不是。
This is by no means the result I wanted.
例句 2:
他並非一個不負責任的人,絕對不是。
He is by no means an irresponsible person.
例句 3:
這並非一個簡單的解決方案,絕對不是。
This is by no means a simple solution.
用於表示某事物並不是如表面上所見,通常用於口語中,表達一種輕微的否定。
例句 1:
我並不真的喜歡這部電影。
I don't really like this movie.
例句 2:
他並不真的了解這個問題的複雜性。
He doesn't really understand the complexity of this issue.
例句 3:
這個計畫並不真的有效。
This plan is not really effective.