不仁慈的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不仁慈」這個詞用來形容一個人或行為缺乏同情心、善良或寬容。它通常帶有負面的評價,指某人對於他人的痛苦或困難不予以關心或幫助,甚至可能表現出冷漠或殘酷的態度。在社會和道德層面上,這個詞常用來批評那些對他人不夠友善或無情的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not kind or caring.
  2. Lacking compassion for others.
  3. Showing no mercy or kindness.
  4. Being harsh or cruel to others.
  5. Not showing sympathy or understanding.
  6. Exhibiting a lack of empathy or kindness.
  7. Demonstrating a disregard for the feelings of others.
  8. Acting without compassion or mercy.
  9. Displaying a cold and unfeeling attitude towards others' suffering.
  10. Being unsympathetic and indifferent to the plight of others.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unkind

用法:

形容一個人對他人缺乏善意,可能表現為言語或行為上的冷漠或刻薄。這個詞通常用來描述那些不願意提供幫助或支持的人,無論是在日常生活中還是特定情境下。它也可以用來形容某些行為或言論,這些行為或言論讓人感到受傷或被忽視。

例句及翻譯:

例句 1:

他對待同事的態度不仁慈,讓大家都感到不舒服。

His attitude towards his colleagues is unkind, making everyone uncomfortable.

例句 2:

在這種情況下,表現出不仁慈的行為是不應該的。

Showing unkind behavior in this situation is unacceptable.

例句 3:

不仁慈的言語傷害了他的感情。

Her unkind words hurt his feelings.

2:Cruel

用法:

指一個人對他人施加痛苦或困擾,並且對此毫無悔意或關心。這個詞通常用來描述那些故意造成他人痛苦的人或行為,無論是身體上的還是情感上的。它常常與暴力、虐待或冷漠相關聯。

例句及翻譯:

例句 1:

他的行為真是太不仁慈了,讓人感到恐懼。

His actions are truly cruel, instilling fear.

例句 2:

不仁慈的對待動物是不可接受的。

Cruel treatment of animals is unacceptable.

例句 3:

這部電影揭示了社會上不仁慈的現象。

The film reveals the cruel phenomena in society.

3:Heartless

用法:

形容一個人冷酷無情,缺乏同情心,對他人的痛苦無動於衷。這個詞通常用來強調某人的無情,特別是在他人面臨困難或需要支持時。它可能暗示著一種道德上的缺失或人性上的缺陷。

例句及翻譯:

例句 1:

他的心腸太不仁慈了,對朋友的困境毫不在意。

He is so heartless, completely indifferent to his friend's plight.

例句 2:

不仁慈的行為在這種情況下是不可容忍的。

Heartless actions are intolerable in this situation.

例句 3:

她的心腸不仁慈,從不幫助有需要的人。

She is heartless and never helps those in need.

4:Harsh

用法:

用來形容對待他人或情況過於嚴厲或苛刻,沒有給予足夠的理解或同情。這個詞通常暗示著某種程度的冷漠,可能涉及對他人感受的忽視或不尊重。

例句及翻譯:

例句 1:

他的評價太不仁慈了,讓我感到受傷。

His criticism was too harsh, leaving me hurt.

例句 2:

不仁慈的規則使得很多人感到壓力。

Harsh rules put a lot of pressure on many people.

例句 3:

在這種困難的時刻,對他人不仁慈是不應該的。

It is not right to be harsh on others in such difficult times.