「不詳盡」這個詞的意思是指某事物沒有被充分或完整地描述或解釋,通常用來表示信息不夠全面或清楚。這個詞可以用於各種上下文,例如報告、說明、文章等,當某些細節或重要信息缺失時,會用到這個詞。
用於描述某事物未達到完整的狀態,通常指缺少必要的部分或信息。這個詞可以用在學術寫作中,當一篇論文或報告缺少關鍵數據時,或在日常交流中,當某人的解釋未能涵蓋所有重要方面時。
例句 1:
這份報告顯得不完整,缺少關鍵數據。
This report appears to be incomplete, missing crucial data.
例句 2:
他的回答不完整,沒有解釋所有的細節。
His answer was incomplete and did not explain all the details.
例句 3:
我們需要補充這份文件中缺少的部分,讓它更完整。
We need to add the missing parts to this document to make it more complete.
通常用於形容某些資源、信息或支持不足以滿足需求或期望。這個詞常用於商業和學術環境中,當某些條件或要求未能達到時,會使用這個詞來表達不足的情況。
例句 1:
這個計畫的資金支持不足以實現目標。
The funding for this project is insufficient to achieve the goals.
例句 2:
調查的樣本量不足,無法得出有效結論。
The sample size of the survey is insufficient to draw valid conclusions.
例句 3:
我們的準備工作不足,導致會議效果不佳。
Our preparation was insufficient, resulting in a poor outcome for the meeting.
指某事物在描述或解釋時未能提供足夠的細節,通常使得理解或評估變得困難。這個短語常用於評估報告、文章或討論,當某些關鍵信息未被提供時。
例句 1:
這篇文章缺乏細節,無法清楚表達作者的觀點。
This article is lacking detail and fails to clearly express the author's viewpoint.
例句 2:
報告中缺乏細節,讓人無法理解整體情況。
The report is lacking detail, making it hard to understand the overall situation.
例句 3:
他的解釋缺乏細節,讓我感到困惑。
His explanation was lacking detail, which left me confused.
用於形容某事物的處理、檢查或解釋不夠全面,通常無法達到預期的效果。在學術研究或專業報告中,這個詞可以用來批評某些工作未能深入探討所有相關方面。
例句 1:
這項研究的分析不夠深入,沒有涵蓋所有的變量。
The analysis in this study was not thorough and did not cover all variables.
例句 2:
這份計畫書的內容不夠全面,無法說服投資者。
The content of this proposal was not thorough enough to convince investors.
例句 3:
他的報告不夠詳細,無法提供清晰的結論。
His report was not thorough enough to provide a clear conclusion.