局促的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「局促」這個詞在中文中主要指的是狹窄、受限的狀態,通常用來形容空間狹小或感到不自在的情況。它可以用來描述身體上的不適感,也可以形容心理上的壓迫感或不安。比如在擁擠的環境中,人們可能會感到局促不安,或者在某種社交場合中感到不自在。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling cramped or uncomfortable.
  2. Not enough space to move.
  3. Feeling restricted or confined.
  4. Feeling uneasy due to lack of space.
  5. A sense of discomfort in a tight space.
  6. A feeling of being constrained or limited.
  7. A sensation of awkwardness in a crowded situation.
  8. A state of feeling pressured or uncomfortable due to limited space.
  9. An experience of psychological or physical confinement.
  10. A sense of unease or discomfort in a constrained environment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cramped

用法:

通常用來形容空間狹小,導致人或物無法自由活動,經常與不適感有關。這個詞可以用於描述房間、車輛或任何其他空間,當空間不足以容納人數或物品時,會讓人感到局促。

例句及翻譯:

例句 1:

這個房間太小,讓人感到局促

This room is too small, making people feel cramped.

例句 2:

我們在擁擠的巴士上感到非常局促

We felt very cramped on the crowded bus.

例句 3:

她在狹窄的辦公空間裡工作,感到非常不舒服。

She feels very uncomfortable working in the cramped office space.

2:Constrained

用法:

通常用來描述因外部因素而受到限制或壓制的狀態。這種限制可能是物理的,也可能是情感或社會上的,導致個體感到不自由或受限。這個詞常用於描述某種情況下的壓迫感或無法表達自我的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這種環境中感到受到約束。

He feels constrained in this environment.

例句 2:

她的創造力在這種限制下無法發揮。

Her creativity is constrained under these limitations.

例句 3:

他在會議上感到被約束,無法自由發言。

He felt constrained during the meeting and couldn't speak freely.

3:Restricted

用法:

通常用於描述某種行為、活動或空間的限制,表示不允許或無法自由進行。這個詞可以用於法律、社會規範或物理空間等方面,強調某種程度的約束。

例句及翻譯:

例句 1:

這個區域是受限制的,只有特定人員可以進入。

This area is restricted; only authorized personnel can enter.

例句 2:

他的行動受到限制,無法隨意走動。

His movements are restricted, and he can't move freely.

例句 3:

在這種情況下,她感到非常受限。

In this situation, she feels very restricted.

4:Uncomfortable

用法:

用來描述因環境、情況或人際互動而引起的不適感。這可以是身體上的不適,也可以是心理上的焦慮或不安。當人們感到局促時,通常也會感到不舒服。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個擁擠的地方,我感到不舒服。

I feel uncomfortable in this crowded place.

例句 2:

她在社交場合中感到局促和不自在。

She feels uncomfortable and awkward in social situations.

例句 3:

他在這種狀況下感到非常不安。

He feels very uncomfortable in this situation.