搞不清楚的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「搞不清楚」這個詞在中文中表示對某件事情的理解不夠清晰,或是無法弄明白某個情況或問題。它通常用來形容一種困惑或不確定的狀態,可能是因為資訊不足、情況複雜或是缺乏經驗。這個表達可以用於各種情境,從日常對話到學習和工作中的困惑。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not understanding something clearly.
  2. Not being able to figure something out.
  3. Having confusion about a situation.
  4. Not having clarity on a matter.
  5. Struggling to make sense of something.
  6. Experiencing difficulty in comprehending a situation.
  7. Facing uncertainty about how to interpret something.
  8. Finding it hard to grasp the details of a situation.
  9. Encountering a lack of understanding regarding complex information.
  10. Feeling perplexed about a particular issue or topic.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Confused

用法:

用於形容在某個情境中感到困惑,無法理解或分辨事情的狀態。這個詞常用於描述情感或思維上的混亂,可能是因為資訊不夠清晰或相互矛盾。在學校,學生可能會因為不明白某個概念而感到困惑;在工作中,員工可能會因為指示不明確而感到困惑。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個問題感到困惑。

I am confused about this issue.

例句 2:

她的解釋讓我更加困惑。

Her explanation made me even more confused.

例句 3:

我對這個課題感到困惑,需要更多的指導。

I feel confused about this topic and need more guidance.

2:Unclear

用法:

用於描述某件事情的狀態不明確,缺乏清晰度或具體性。這個詞常用於表達對某個情況或指示的不確定性,表示需要進一步的澄清。在會議中,某些議題可能會因為表達不清而變得不明確,導致與會者無法做出明確的決策。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的細節對我來說還是不明確。

The details of this plan are still unclear to me.

例句 2:

她的回應讓問題變得不明確。

Her response made the issue unclear.

例句 3:

我們需要澄清這些不明確的指示。

We need to clarify these unclear instructions.

3:Puzzled

用法:

用來形容對某件事情感到困惑或不知所措。這個詞通常表示對某個情況或問題的理解受到挑戰,讓人感到難以解釋或理解。在解釋複雜的概念或處理棘手的問題時,人們常常會感到困惑。

例句及翻譯:

例句 1:

我對他的行為感到困惑。

I am puzzled by his behavior.

例句 2:

這個問題讓我感到困惑。

This problem has left me puzzled.

例句 3:

她對這個情況感到困惑,不知道該怎麼做。

She is puzzled by the situation and doesn't know what to do.

4:Perplexed

用法:

用來描述因為某個情況或問題而感到困惑或不知所措。這個詞通常用於更正式或文學的語境,表示對某種情況的複雜性或困難感到驚訝或困惑。在學術或專業討論中,某些概念可能會讓人感到困惑。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個複雜的問題感到困惑。

I am perplexed by this complex issue.

例句 2:

他的解釋讓我感到困惑。

His explanation left me perplexed.

例句 3:

她對這個難題感到困惑,無法找到解決方案。

She is perplexed by this difficult problem and cannot find a solution.