「旁支」這個詞在中文中主要指的是與主要事物或主題相關,但並不是核心或主要部分的事物或問題。它可以用來描述某些附屬的、次要的或不直接相關的事物。這個詞常用於討論某個主題的延伸或附加的方面,或者是指某個事物的分支或衍生部分。
指從主幹或主要部分延伸出來的次要部分,常用於描述樹木的分支或某個系統的衍生部分。在組織結構中,branch 可以指一個主要機構的附屬部門或分支機構。在學術研究中,某個研究主題的分支領域也可以被稱為 branch。
例句 1:
這家公司在全國各地有多個分支。
The company has multiple branches across the country.
例句 2:
這個研究的分支專注於環境科學。
The branch of this research focuses on environmental science.
例句 3:
他們的業務有幾個不同的分支。
They have several different branches in their business.
通常用於描述從主要事物或組織中分出來的子部分或衍生物。它可以指一個新的事物或概念,從一個已存在的事物中發展出來。在商業或社會活動中,offshoot 常指由某個主要組織或活動衍生出的新項目或新組織。
例句 1:
這個新產品是原始設計的衍生物。
This new product is an offshoot of the original design.
例句 2:
這個社會運動的衍生組織開始運作。
The offshoot organization of this social movement has started to operate.
例句 3:
這本書的衍生作品涵蓋了更廣泛的主題。
The offshoot of this book covers a wider range of topics.
指與主要問題或主題相關,但不是主要關注點的問題或話題。這個詞經常在討論中使用,以指明某個問題的次要性或附帶性。在會議或討論中,side issue 可能會被提及,但不會成為主要焦點。
例句 1:
這個問題是個次要問題,我們可以稍後再討論。
This issue is a side issue that we can discuss later.
例句 2:
在這次會議上,我們主要集中在主要議題上,而旁支問題則稍後處理。
In this meeting, we focused mainly on the main topics, while side issues will be addressed later.
例句 3:
雖然這是一個旁支問題,但仍然值得注意。
Although this is a side issue, it is still worth noting.
指在某個結構或系統中,地位或重要性低於主要部分的事物或人員。這個詞常用於描述組織中的層級結構,例如下屬或次要的角色。在討論中,subordinate 也可以用來指某個次要的觀點或問題。
例句 1:
他在這個項目中擔任一個次要角色。
He plays a subordinate role in this project.
例句 2:
這些問題在整體計劃中是次要的。
These issues are subordinate in the overall plan.
例句 3:
她的意見雖然是次要的,但仍然有其價值。
Her opinion, although subordinate, still has its value.