「花蟹」是指一種特定的蟹類,通常是指花蟹(也稱為紅花蟹或青花蟹),它們的外殼上有明顯的花紋,顏色鮮豔。花蟹在亞洲地區的海鮮市場上非常受歡迎,尤其是在台灣的夜市和海鮮餐廳中。這種蟹肉質鮮美,常用來做湯、蒸、煮或炒等多種料理,且含有豐富的蛋白質和營養。
這是對花蟹的直接翻譯,通常用於描述這種特定的蟹類。花蟹以其鮮豔的顏色和花紋而聞名,特別是在亞洲地區的海鮮市場上非常受歡迎。它們的肉質鮮美,適合用於多種料理。
例句 1:
我最喜歡的海鮮是花蟹,因為它們的肉很甜。
My favorite seafood is flower crab because its meat is very sweet.
例句 2:
在夜市裡,我們可以找到很多新鮮的花蟹。
We can find many fresh flower crabs at the night market.
例句 3:
花蟹是台灣夏天的美味佳餚。
Flower crab is a delicious dish in Taiwan during summer.
這是另一種蟹類,雖然與花蟹不同,但在某些地區可能會被混淆。藍蟹以其鮮明的藍色爪和美味的肉而聞名,通常用於各種傳統料理。
例句 1:
藍蟹在美國東岸的海鮮餐廳中非常流行。
Blue crab is very popular in seafood restaurants on the East Coast of the United States.
例句 2:
在這道菜中,我們用藍蟹來增加風味。
We used blue crab in this dish to enhance the flavor.
例句 3:
她喜歡吃藍蟹,特別是搭配蒜蓉醬。
She loves to eat blue crab, especially with garlic sauce.
這種蟹類以其紅色的外殼而聞名,通常在烹飪中用於各種菜餚。雖然與花蟹不同,但它們也受到海鮮愛好者的喜愛。
例句 1:
紅蟹在海鮮市場上非常受歡迎。
Red crab is very popular in seafood markets.
例句 2:
這道菜使用了新鮮的紅蟹,味道非常好。
This dish uses fresh red crab, and it tastes excellent.
例句 3:
紅蟹的肉質也很鮮嫩,適合蒸煮。
Red crab meat is also very tender and suitable for steaming.
這個詞通常用來描述那些外觀吸引人的蟹類,可能不一定是指特定的品種。花蟹因其美麗的外殼而被視為裝飾蟹的一種。
例句 1:
在水族館裡,我們可以看到許多裝飾蟹。
In the aquarium, we can see many decorative crabs.
例句 2:
這種裝飾蟹的顏色非常鮮豔,吸引了很多遊客。
The colors of this decorative crab are very vibrant, attracting many visitors.
例句 3:
裝飾蟹常常被用作海鮮展覽中的展示品。
Decorative crabs are often used as display items in seafood exhibitions.