转眼之间的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轉眼之間」這個成語用來形容時間過得非常快,或是事情在短時間內發生了變化。它常用於描述某段時間內的迅速變化或某個事件的突然發生。

依照不同程度的英文解釋

  1. In a blink of an eye.
  2. Very quickly.
  3. In a short time.
  4. Time passes quickly.
  5. Something happens very fast.
  6. In an instant or very quickly.
  7. Time that feels like it has passed in an instant.
  8. A swift passage of time.
  9. A rapid transition or change that occurs almost unnoticed.
  10. A quick or sudden change that happens in an imperceptible moment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:In the blink of an eye

用法:

這個短語用來形容某事發生得非常快,幾乎在轉瞬之間。它經常用於描述意想不到的變化或事件,讓人感覺時間過得特別快。

例句及翻譯:

例句 1:

轉眼之間,孩子們已經長大了。

In the blink of an eye, the kids have grown up.

例句 2:

這個項目在短短幾個月內完成,真是轉眼之間。

The project was completed in just a few months, truly in the blink of an eye.

例句 3:

轉眼之間,夏天就結束了。

Summer has ended in the blink of an eye.

2:In a flash

用法:

用於形容某事發生得非常快,像閃光一樣迅速。這個短語常用於描述突發事件或快速變化的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他在閃光之間就解決了這個問題。

He solved the problem in a flash.

例句 2:

轉眼之間,天就黑了。

It got dark in a flash.

例句 3:

她的成功來得如此迅速,真是讓人驚訝,轉眼之間就達到了目標。

Her success came so quickly, it was surprising; she reached her goal in a flash.

3:In an instant

用法:

這個短語表示某事在瞬間發生,通常用於強調快速的變化或事件。它可以用於描述情感的變化或突發的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

轉眼之間,所有的計畫都改變了。

In an instant, all the plans changed.

例句 2:

她的心情在瞬間變得明朗。

Her mood became clear in an instant.

例句 3:

轉眼之間,他就消失在視線中。

He disappeared from sight in an instant.

4:Before you know it

用法:

這個短語用來表示某事發生得非常快,讓人沒有時間準備或反應。它通常用於描述時間過得快或事情發生得突然。

例句及翻譯:

例句 1:

轉眼之間,假期就結束了,真是令人不捨。

Before you know it, the holiday is over, and it's really hard to accept.

例句 2:

孩子們在不知不覺中長大了。

The kids have grown up before you know it.

例句 3:

轉眼之間,這個城市變得完全不同了。

Before you know it, this city has changed completely.