「遣返者」指的是因為某種原因被迫返回原籍國的人,通常是指那些因為非法入境、身份問題或其他法律原因而被政府或相關機構驅逐回國的人。在某些情況下,遣返者可能是難民或尋求庇護者,他們的申請未被批准,因此需要返回原國。
專指那些因為違反入境法或其他法律而被強制驅逐出境的人。這個詞通常帶有負面含義,因為它涉及法律程序和強制性行動。遣返者和被驅逐者的情況可能相似,但 deportee 更強調法律上的驅逐過程。
例句 1:
他是一名被驅逐者,因為他沒有合法的簽證。
He is a deportee because he did not have a valid visa.
例句 2:
政府正在處理所有被驅逐者的案件。
The government is handling all the cases of deportees.
例句 3:
有些被驅逐者在返回國家後面臨困難。
Some deportees face difficulties upon returning to their country.
這個詞通常指那些自願或因特殊情況回到自己國家的人。與遣返者有所不同,因為 returnee 可能是因為完成學業、工作合約結束或其他原因而回國的人。這個詞通常不帶有負面意味。
例句 1:
她是一名回國者,因為她的工作合約到期了。
She is a returnee because her work contract has ended.
例句 2:
回國者的經驗通常是積極的,因為他們期待與家人團聚。
The experience of returnees is often positive as they look forward to reuniting with family.
例句 3:
許多回國者會分享他們在外國的經歷。
Many returnees share their experiences from abroad.
這個詞主要用於描述那些因為政治、經濟或人道原因而被送回自己國家的人。這通常涉及國際法和外交行動,並且可能是自願的或強制的。遣返者的情況可能是由於法律問題,而 repatriate 更強調國際或政府的介入。
例句 1:
政府正在協助遣返那些需要回國的難民。
The government is assisting in the repatriation of refugees who need to return.
例句 2:
他們的遣返過程非常複雜,涉及多個國家的外交談判。
Their repatriation process is very complex, involving diplomatic negotiations among multiple countries.
例句 3:
許多遣返者在回國後需要幫助重新融入社會。
Many repatriates need help reintegrating into society after returning.