迫切的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「迫切的」這個詞用來形容某種情況或需求非常急迫,要求立即的注意或行動。它通常表示某種情感或狀況的強烈程度,讓人感到必須迅速回應或解決。這個詞可以用於描述緊急的事情、需要快速反應的情況,或是表達某種強烈的渴望或需求。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that needs to be done quickly.
  2. Something that is very important right now.
  3. Something that cannot wait.
  4. A situation that requires immediate action.
  5. A need that is very urgent and must be addressed quickly.
  6. A condition that demands swift attention or action.
  7. An urgent requirement that cannot be delayed.
  8. A pressing matter that necessitates prompt resolution.
  9. An exigent circumstance that requires immediate intervention.
  10. An urgent situation that calls for swift action or response.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Urgent

用法:

用來描述需要立即處理或關注的情況,通常涉及時間的緊迫性。在醫療、緊急服務或商業環境中,這個詞經常被使用,表示某事必須立刻解決。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個緊急的情況,我們需要立刻行動。

This is an urgent situation, and we need to act immediately.

例句 2:

他們發送了一封緊急的電子郵件以通知所有員工。

They sent an urgent email to notify all employees.

例句 3:

緊急會議將於明天上午十點召開。

An urgent meeting will be held tomorrow at 10 AM.

2:Pressing

用法:

通常用來形容需要立即注意的問題或情況,這個詞帶有強烈的迫切感。它可以用於描述社會問題、業務挑戰或個人需求,表示這些事情不能被忽視。

例句及翻譯:

例句 1:

我們有一些迫切的問題需要解決。

We have some pressing issues that need to be addressed.

例句 2:

他們面臨著迫切的財務挑戰。

They are facing pressing financial challenges.

例句 3:

這是一個迫切的需求,我們必須儘快滿足。

This is a pressing need that we must fulfill as soon as possible.

3:Immediate

用法:

指需要立刻進行的行動或反應,通常與時間有關,表示不能延遲的情況。這個詞常用於危機管理、醫療緊急情況或任何需要迅速行動的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要立即處理這個問題。

We need to address this issue immediately.

例句 2:

醫生說她需要立即接受治療。

The doctor said she needs immediate treatment.

例句 3:

這個項目需要立即的關注和資源。

This project requires immediate attention and resources.

4:Critical

用法:

用來描述非常重要或緊急的情況,通常帶有危機的意味。這個詞常用於醫療、環境或安全問題,表示情況的嚴重性和需要迅速解決的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個關鍵的時刻,我們必須做出正確的決定。

This is a critical moment, and we must make the right decision.

例句 2:

他們在關鍵時刻提供了必要的支持。

They provided critical support at a crucial time.

例句 3:

這個問題的解決對公司的未來至關重要。

Resolving this issue is critical for the future of the company.