噴灑出來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「噴灑出來」這個詞組通常用來形容某種液體或物質以噴霧或噴射的方式散佈到空氣中或其他表面上。它可以用來描述各種情境,例如噴霧器噴出香水、清潔劑,或者噴灑農藥等。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make something come out in a spray.
  2. To let something flow out in a fine mist.
  3. To release a liquid in small droplets.
  4. To emit a liquid forcefully into the air.
  5. To distribute a substance in a fine spray.
  6. To disperse a liquid in a controlled manner.
  7. To project a liquid into the atmosphere in a spray form.
  8. To apply a substance in a mist-like form over a surface.
  9. To aerosolize a liquid for distribution in the environment.
  10. To release a liquid in a way that creates a mist or spray.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Spray out

用法:

通常指用噴霧的方式將液體散佈到空氣中或表面上。這個詞組常用於描述使用噴霧器、噴霧罐等工具的行為,無論是用於美容、清潔還是農業。

例句及翻譯:

例句 1:

她將香水噴灑出來,讓整個房間散發著香氣。

She sprayed out perfume, filling the whole room with fragrance.

例句 2:

他把水噴灑出來,讓植物得到充分的滋潤。

He sprayed out water to give the plants a good soak.

例句 3:

這種噴霧可以用來噴灑出來的農藥。

This spray can be used to spray out pesticides.

2:Disperse

用法:

用於描述將某種物質散佈到更大範圍的過程,通常是指液體或氣體的擴散。在科學和技術領域,這個詞常用於描述顆粒、氣體或液體的分散行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物會在空氣中迅速散佈。

This medication will disperse quickly in the air.

例句 2:

我們需要將這些顆粒均勻散佈在整個區域。

We need to disperse these particles evenly across the area.

例句 3:

風會幫助散佈花粉。

The wind will help disperse the pollen.

3:Emit

用法:

通常指釋放、發出或排放某種物質,尤其是氣體或液體。這個詞常用於描述工業過程、自然現象或設備的運作。

例句及翻譯:

例句 1:

這台機器會排放出有害的氣體。

This machine emits harmful gases.

例句 2:

火山噴發時會釋放出大量的煙霧。

A volcano emits a large amount of smoke during an eruption.

例句 3:

這種植物在開花時會釋放出香氣。

This plant emits fragrance when it blooms.

4:Mist

用法:

通常用來描述細小水滴懸浮在空氣中的狀態,或是用噴霧器噴出的液體。這個詞常用於形容自然現象,如霧或噴霧的效果。

例句及翻譯:

例句 1:

早晨的霧讓整個城市看起來如夢似幻。

The morning mist made the whole city look dreamy.

例句 2:

她在臉上噴了一層水霧以保持水分。

She misted her face with water to keep it hydrated.

例句 3:

這台噴霧器可以產生細霧,適合植物的生長。

This sprayer can produce a fine mist, perfect for plant growth.