「此起彼落」是一個成語,形容事物相繼發生,起起伏伏,或是某種情況持續不斷地發生,通常用來描述一種循環或交替的狀態。這個成語可以用於形容許多方面,例如事件的發展、情感的變化、或是自然現象等。
描述事物的興起和衰退,通常用於經濟、情感或社會狀況等方面。這個短語強調了變化的動態性,表明事物的狀態不是固定的,而是隨著時間而波動。
例句 1:
這個城市的經濟在過去幾年中經歷了明顯的起伏。
The city's economy has experienced significant rise and fall over the past few years.
例句 2:
他的情緒總是隨著生活中的事件而起伏不定。
His emotions always rise and fall with the events in life.
例句 3:
這種股市的起伏讓投資者感到不安。
The rise and fall of the stock market makes investors uneasy.
用於描述兩種或多種事物交替發生的情況,強調了它們之間的交替和變化。這個詞通常用於描述時間、狀態或行為的變化,並且常見於各種情境中。
例句 1:
這個計畫的進展是交替的,有時進展順利,有時又遇到困難。
The progress of this project is alternating, sometimes going smoothly and sometimes facing difficulties.
例句 2:
她的工作時間是交替的,這讓她很難適應。
Her work schedule is alternating, which makes it hard for her to adapt.
例句 3:
交替的季節使得這個地方的氣候變化多端。
The alternating seasons make the climate in this place very variable.
形容事物之間的來回變化,通常用於描述意見、情感或行為的反覆。這個短語強調了一種不穩定的狀態,可能會引起困惑或不確定性。
例句 1:
他們之間的爭論來回不斷,似乎沒有結論。
The argument between them went back and forth, seemingly without conclusion.
例句 2:
這種關係總是來來回回,讓人感到疲憊。
This relationship always goes back and forth, leaving people feeling exhausted.
例句 3:
我們在這個問題上來回討論了好幾次。
We discussed this issue back and forth several times.
用來形容事物像波浪一樣起伏,通常用於描述自然現象或情感的變化。這個詞強調了波動的特徵,並且常見於描述情感、聲音或運動等方面。
例句 1:
情緒的波動就像海浪一樣,有高有低。
The fluctuations of emotions are wave-like, with highs and lows.
例句 2:
這個城市的交通流量呈現波浪狀態,繁忙的時候和安靜的時候交替出現。
The traffic flow in this city is wave-like, alternating between busy and quiet times.
例句 3:
股市的波動讓投資者感到驚訝。
The wave-like fluctuations of the stock market surprised investors.