「燜羊肉」是一道傳統的中式菜餚,主要以羊肉為主料,經過燜煮的方式烹調而成。燜煮的過程通常會加入各種香料和調味料,使羊肉更加鮮嫩入味。這道菜的特點是肉質軟嫩,湯汁濃郁,常常搭配米飯或麵食食用。
這是一種烹調技術,通常涉及將肉類在液體中慢慢烹煮,直到變得非常柔軟。燜羊肉就是一種燜煮技術,通過長時間的烹調,使羊肉吸收湯汁的風味,變得更加美味。
例句 1:
這道燜羊肉的烹調方法是將羊肉燜煮至軟嫩。
The braising method for this lamb dish makes it tender.
例句 2:
他們用紅酒燜羊肉,味道特別好。
They braised the lamb in red wine, and it tasted amazing.
例句 3:
這家餐廳的燜羊肉是我吃過最好吃的。
The braised lamb at this restaurant is the best I've ever had.
指的是將羊肉與各種配料一起煮,通常是用水或高湯慢慢煮熟。這種烹調方式可以讓羊肉吸收其他食材的味道,並且使肉質變得更加鮮嫩。
例句 1:
她做的燜羊肉就像傳統的燉羊肉一樣美味。
Her braised lamb is as delicious as traditional stewed lamb.
例句 2:
這道菜是用新鮮的香料燜羊肉,味道十分獨特。
This dish features stewed lamb with fresh spices, giving it a unique flavor.
例句 3:
燜羊肉的做法和燉羊肉相似,但通常會使用不同的調味料。
The method for braised lamb is similar to stewed lamb, but usually different seasonings are used.
這是一種將羊肉與蔬菜、香料和其他成分一起放入烤箱中烹調的菜餚。燜羊肉有時可以被視為一種羊肉燴飯,因為它也包含了多種配料和豐富的湯汁。
例句 1:
這道羊肉燴飯的味道就像燜羊肉一樣美味。
This lamb casserole tastes just as delicious as braised lamb.
例句 2:
我喜歡在寒冷的冬天吃燜羊肉或羊肉燴飯。
I love to eat braised lamb or lamb casserole on cold winter days.
例句 3:
這家餐廳的羊肉燴飯是他們的招牌菜之一。
The lamb casserole at this restaurant is one of their signature dishes.
這通常指的是將羊肉與各種蔬菜和香料一起煮,形成濃稠的湯。燜羊肉的風味和質地與羊肉燉湯相似,但燜羊肉的做法可能會更注重肉的風味。
例句 1:
這道燜羊肉的湯汁濃厚,讓人回味無窮,像是羊肉燉湯一樣。
The braised lamb has a rich broth that lingers on the palate, much like lamb stew.
例句 2:
我喜歡在家裡做燜羊肉,因為它的風味和羊肉燉湯相似。
I love to make braised lamb at home because its flavor is similar to lamb stew.
例句 3:
這道羊肉燉湯的味道和燜羊肉一樣好。
The flavor of this lamb stew is just as good as the braised lamb.