非必要的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「非必要的」這個詞組的意思是指某件事物或行為不是必須的,並且在某些情況下可以被省略或不執行。它通常用來描述那些不是必需的選擇或活動,可能會被認為是可有可無的。這個詞組可以用來強調某些事情的非緊急性或可選性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not needed.
  2. Something you can skip.
  3. Something that is not required.
  4. Something that is optional.
  5. Something that you can do without.
  6. Something that is unnecessary.
  7. Something that is not essential.
  8. Something that is not mandatory.
  9. Something that is superfluous or redundant.
  10. Something that is not crucial or vital.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unnecessary

用法:

用來描述某件事物不需要存在或執行的情況。它通常強調某物的多餘性或不必要性。在日常生活中,人們可能會選擇不做一些被認為是不必要的事情,例如不必要的開支或不必要的會議。

例句及翻譯:

例句 1:

這個步驟對於完成任務來說是不必要的。

This step is unnecessary for completing the task.

例句 2:

他覺得這些額外的報告是多餘的。

He thinks these extra reports are unnecessary.

例句 3:

我們應該避免不必要的浪費。

We should avoid unnecessary waste.

2:Optional

用法:

表示某件事物是可選的,並不是強制要求的。這個詞通常用於課程、活動或服務中,表示參加者可以選擇參加或不參加。在工作環境中,某些培訓或會議可能是可選的,而不是必須參加的。

例句及翻譯:

例句 1:

這個課程是可選的,不是必修的。

This course is optional, not mandatory.

例句 2:

參加這次會議是可選的。

Attending this meeting is optional.

例句 3:

你可以選擇參加這個活動,這是完全自願的。

You can choose to attend this event; it is completely voluntary.

3:Non-essential

用法:

用來描述那些不是必需的事物,通常在某些情況下可以被省略。這個詞常用於工作環境中,指那些不影響主要目標或任務的活動或步驟。在日常生活中,某些花費或活動也可以被視為非必需的。

例句及翻譯:

例句 1:

這些附加功能是非必要的

These additional features are non-essential.

例句 2:

他們刪除了所有非必要的開支。

They eliminated all non-essential expenses.

例句 3:

這些步驟雖然有幫助,但並不是必需的。

These steps are helpful, but they are not essential.

4:Superfluous

用法:

用來描述那些多餘的或不必要的事物,通常強調過量或過剩。這個詞常用於文學或正式的語境中,表示某些內容、物品或行為是多餘的,並且可以被刪除而不影響整體效果。

例句及翻譯:

例句 1:

報告中包含了許多多餘的細節。

The report contains many superfluous details.

例句 2:

他們刪除了所有多餘的內容。

They removed all superfluous content.

例句 3:

這些額外的裝飾顯得過於多餘。

The extra decorations seem superfluous.