聽信的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「聽信」這個詞在中文裡主要指的是相信或接受別人所說的話,尤其是沒有進一步查證或證實的情況。它通常帶有一種盲目或輕易接受的意味,可能暗示著缺乏批判性思考或判斷能力。

依照不同程度的英文解釋

  1. To believe what someone says.
  2. To trust someone's words.
  3. To accept information without checking.
  4. To take someone's advice or statement at face value.
  5. To rely on what someone tells you without questioning.
  6. To accept claims or statements without skepticism.
  7. To assume the truth of something based solely on someone's assertion.
  8. To take information as true without verifying its accuracy.
  9. To adopt a belief based on unverified information or hearsay.
  10. To accept statements from others without critical evaluation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Believe

用法:

通常用於表示接受某種觀點或陳述為真,無論是基於證據還是情感。相信的行為可能是基於個人的經驗、知識或他人的影響。在社交互動中,人們經常會相信朋友或家人的話,這是一種建立信任的方式。在商業環境中,客戶可能會相信品牌的宣傳,這對於品牌形象和銷售至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

我相信他所說的話。

I believe what he said.

例句 2:

她相信這個產品能解決她的問題。

She believes this product can solve her problem.

例句 3:

他們相信這個計畫會成功。

They believe this plan will succeed.

2:Trust

用法:

這個詞強調對某人或某事的信心,通常基於過去的經驗或關係。信任是人際關係的基石,無論是朋友之間、家庭成員之間還是職場同事之間。信任的建立需要時間和互動,而一旦建立,則會影響未來的交流和合作。

例句及翻譯:

例句 1:

我完全信任她的判斷。

I fully trust her judgment.

例句 2:

建立信任需要時間和誠實。

Building trust takes time and honesty.

例句 3:

他們彼此之間有著深厚的信任。

They have a deep trust in each other.

3:Accept

用法:

這個詞通常用於表示同意或採納某種觀點或事實,無論是在正式或非正式的情境中。接受的過程可能包括評估信息的可靠性,然後做出決定。在學習環境中,學生可能會接受老師的觀點,或者在工作中,員工可能會接受上司的指示。

例句及翻譯:

例句 1:

她接受了這個解釋。

She accepted the explanation.

例句 2:

我們需要接受這個事實。

We need to accept this fact.

例句 3:

他不願意接受別人的意見。

He is unwilling to accept other people's opinions.

4:Take at face value

用法:

這個短語用於描述不加懷疑地接受某事,通常是基於表面上的說法或情況,而不進行深入的分析或調查。這種情況下,可能會忽略潛在的問題或誤解。

例句及翻譯:

例句 1:

不要只是表面上接受他的話。

Don't just take his words at face value.

例句 2:

她的承諾不能僅僅被視為表面上的承諾。

Her promise cannot be taken at face value.

例句 3:

在商業中,重要的是不要僅僅表面上接受客戶的反饋。

In business, it's important not to just take customer feedback at face value.