「下飛機」這個詞組的意思是指從飛機上走下來,通常是在飛行結束後,乘客抵達目的地時的動作。這個詞組可以用來描述飛行旅程的結束以及開始新的旅程或活動。
用於正式或技術語境中,通常指乘客從船舶或飛機上走下來的過程。在航空或航運業中,這個詞經常用來描述乘客在抵達目的地後的行為,並且通常涉及安全程序。
例句 1:
乘客們開始下飛機。
The passengers began to disembark.
例句 2:
在我們到達後,機組人員指導我們如何安全地下飛機。
After we arrived, the crew guided us on how to safely disembark.
例句 3:
他們在機場等候,準備下飛機。
They waited at the airport, ready to disembark.
這是一個相對較新的詞,主要用於航空業,表示從飛機上走下來的行為。它通常用於機場公告或航空公司通訊中,強調乘客在飛行結束後的行動。
例句 1:
請在飛機停穩後再下飛機。
Please deboard the plane after it has come to a complete stop.
例句 2:
他們在機場等待乘客下飛機。
They waited at the airport for the passengers to deboard.
例句 3:
機長宣布乘客可以下飛機了。
The captain announced that passengers could deboard.
這是一個更通俗的表達方式,指的是乘客在飛行結束後離開飛機的行為。這個短語可以用於任何類型的飛行,並且對於一般的交流來說非常容易理解。
例句 1:
在飛機降落後,乘客們開始下飛機。
After the plane landed, the passengers began to exit the plane.
例句 2:
她在機場等著朋友下飛機。
She waited at the airport for her friend to exit the plane.
例句 3:
他們在安全檢查後迅速下飛機。
They quickly exited the plane after the safety checks.
這是一個非常口語化的表達,通常用於日常對話中,強調從飛機上下來的動作。這個短語在非正式場合中非常常見,並且容易被所有人理解。
例句 1:
我們終於可以下飛機了!
We can finally get off the plane!
例句 2:
他們在飛機停穩後快速下飛機。
They quickly got off the plane after it stopped.
例句 3:
她很期待下飛機後的旅行。
She is looking forward to getting off the plane and starting her trip.