AA的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「AA」這個詞在中文裡通常指的是「AA制」,這是一種分攤費用的方式,特別是在聚餐、活動或旅行等場合中,每個人各自支付自己的部分,避免由單一個體負擔全部費用。這種方式在年輕人和朋友之間的社交活動中相當普遍。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to share costs.
  2. Everyone pays their own part.
  3. Splitting the bill among friends.
  4. When each person covers their own expenses.
  5. A method of sharing expenses equally.
  6. A financial arrangement where costs are divided.
  7. An approach to cost-sharing in social gatherings.
  8. A practice of dividing expenses among participants.
  9. A system of equitable cost distribution in group activities.
  10. A common practice where each individual pays their share.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Split the bill

用法:

這是一個常見的短語,通常在朋友或同事聚餐時使用,表示大家共同負擔費用。這種方式可以避免一個人支付全部的費用,讓每個人都能更輕鬆地參加活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們今天晚上一起吃飯,決定AA制,大家一起分擔費用。

We are going out for dinner tonight and decided to split the bill.

例句 2:

如果你們想一起去看電影,我們可以在票價上AA制。

If you want to go to the movies together, we can split the ticket price.

例句 3:

他們在聚會上選擇AA制,這樣每個人都能負擔得起。

They chose to split the bill at the party so that everyone could afford it.

2:Cost-sharing

用法:

這個詞通常用於描述在團體活動或項目中,所有參與者共同分擔費用的情況。這種方式常見於旅行、聚會或其他社交活動中,旨在減輕個人的經濟負擔。

例句及翻譯:

例句 1:

在這次旅行中,我們採用了成本分攤的方法,讓每個人都能享受旅程。

We used cost-sharing for this trip so that everyone could enjoy the journey.

例句 2:

這個活動的費用由所有參加者共同分擔,這樣每個人都能參加。

The costs of this event are shared by all participants so that everyone can join.

例句 3:

他們在計劃聚會時,決定進行成本分攤,以便每個人都能參與。

They decided on cost-sharing while planning the gathering so that everyone could participate.

3:Equally divide expenses

用法:

這是一種具體的做法,表示在特定情況下,將所有的費用平均分配給每個人。這常見於朋友聚會、家庭活動或團隊出行等場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在旅行中均分所有的開支,這樣大家都能享受旅程。

We equally divided expenses during the trip so that everyone could enjoy.

例句 2:

在這個聚會上,我們決定將所有的費用平均分配。

At this gathering, we decided to equally divide all the expenses.

例句 3:

為了避免爭議,我們在晚餐時選擇了均分開支。

To avoid disputes, we chose to equally divide expenses at dinner.