人和的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「人和」這個詞在中文中通常指的是人際關係的和諧或良好的相處。它可以用來描述個體之間的友好關係、合作精神或團隊合作的氛圍。這個詞在社會、工作和家庭中都非常重要,因為良好的人際關係有助於促進交流、增強信任和提高效率。

依照不同程度的英文解釋

  1. The way people get along.
  2. How well people interact.
  3. The harmony between individuals.
  4. The relationships among people.
  5. The friendliness and cooperation among individuals.
  6. The positive interactions and relationships between people.
  7. The mutual respect and understanding among individuals.
  8. The social dynamics that enhance collaboration.
  9. The synergy created by effective interpersonal relationships.
  10. The balance and cooperation in human interactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Harmony among people

用法:

通常用於描述人與人之間的良好關係和相互理解。這種和諧可以在家庭、朋友或工作環境中出現,並且有助於創造積極的氛圍,促進合作和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個團隊中,大家都非常重視人和

In this team, everyone values harmony among people.

例句 2:

家庭的和諧對孩子的成長非常重要。

The harmony among family members is very important for children's development.

例句 3:

我們需要促進人與人之間的和諧,才能更好地合作。

We need to promote harmony among people to collaborate better.

2:Interpersonal relationships

用法:

指個體之間的關係,這些關係可能是友好的、合作的或競爭的。良好的人際關係能夠提高工作效率及生活質量。

例句及翻譯:

例句 1:

良好的人際關係能夠提升團隊的工作效率。

Good interpersonal relationships can enhance the team's work efficiency.

例句 2:

她在建立人際關係方面非常擅長。

She is very good at building interpersonal relationships.

例句 3:

人際關係的質量會影響到整體的工作氛圍。

The quality of interpersonal relationships can affect the overall work atmosphere.

3:Team spirit

用法:

指團隊成員之間的合作意識和共同目標,這種精神能夠促進團隊的凝聚力和效率。

例句及翻譯:

例句 1:

這個團隊的團隊精神非常強。

The team spirit in this group is very strong.

例句 2:

團隊精神是成功合作的關鍵。

Team spirit is the key to successful collaboration.

例句 3:

我們需要培養團隊精神,以達成共同的目標。

We need to foster team spirit to achieve our common goals.

4:Social cohesion

用法:

指社會成員之間的連結和共識,這種凝聚力對於社會的穩定和發展非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

社會凝聚力是社區發展的基石。

Social cohesion is the cornerstone of community development.

例句 2:

政府應該促進社會凝聚力以維持穩定。

The government should promote social cohesion to maintain stability.

例句 3:

良好的社會凝聚力能夠減少衝突。

Good social cohesion can reduce conflicts.