「抛錨」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指船隻或其他水上交通工具將錨放下以固定位置,防止其隨風浪漂流。這是航海術語。 2. 引申為某種事情或計畫被阻礙或停滯不前,無法繼續進行。這種用法通常用於比喻,表示某個進程遇到困難或障礙,無法推進。 3. 在某些情境下,也可以指某種情緒或狀態的停滯,無法繼續發展或變化。
在航海中,錨是用來固定船隻的位置,防止其隨風浪漂流的設備。當船隻抛錨時,船長會將錨放入水中,讓它抓住海底,以確保船隻保持在同一位置。這個詞在比喻意義上也可以用來表示某事物的穩定性或固定性。
例句 1:
船長決定在這個安全的地方抛錨。
The captain decided to anchor the ship in this safe location.
例句 2:
這艘船在風暴中抛錨以避免漂流。
The ship anchored during the storm to avoid drifting.
例句 3:
他們在海岸附近抛錨,準備進行釣魚活動。
They anchored near the shore, preparing for fishing.
通常用於描述某個進程或計畫的暫停或中斷,可能是因為缺乏資源、時間或其他外部因素。這個詞可以用於各種情境中,包括業務、個人計畫或其他需要推進的活動。當某事物被迫暫停時,可以說它已經「停滯」了。
例句 1:
項目因預算問題而停滯不前。
The project has stalled due to budget issues.
例句 2:
會議因為技術故障而暫時停滯。
The meeting stalled temporarily due to technical difficulties.
例句 3:
他們的計畫因為缺乏支持而停滯不前。
Their plans have stalled due to lack of support.
表示某個行動或進程的終止,通常是出於必要或意外的原因。這個詞可以用於各種情境中,無論是物理行動的停止還是抽象概念的中斷。當某事物無法繼續時,通常會使用這個詞。
例句 1:
他們決定停止這個項目,因為無法獲得足夠的資金。
They decided to stop the project due to insufficient funding.
例句 2:
我們必須停止這項工作,直到問題解決。
We have to stop this work until the issue is resolved.
例句 3:
會議在達成共識之前無法停止。
The meeting cannot stop until a consensus is reached.
用於表示某個行動的突然停止,通常是由於外部因素或內部決策。這個詞在正式或法律語境中常見,表示需要立即停止某項活動或行為。當某事物被迫停止時,可以使用這個詞。
例句 1:
他們被迫在項目中止,直到找到解決方案。
They were forced to halt the project until a solution was found.
例句 2:
在法律問題解決之前,所有活動都必須停止。
All activities must halt until the legal issues are resolved.
例句 3:
公司決定暫時停止生產,以評估市場需求。
The company decided to halt production temporarily to assess market demand.