「歸結於」這個詞在中文中表示將某件事情的原因或結果歸納、總結到某個特定的點或因素上。它通常用於分析問題或情況,強調某個因素在整體中的重要性或關聯性。
這個短語用於描述將複雜的情況或信息簡化至其最基本的要素,通常用於討論問題的核心或主要原因。它強調了在長篇的討論或分析後,最終得到的簡單結論。
例句 1:
所有的討論最終都歸結於我們的預算限制。
All discussions ultimately boil down to our budget constraints.
例句 2:
這個問題最終歸結於缺乏有效的溝通。
This issue boils down to a lack of effective communication.
例句 3:
他們的爭論最終歸結於個人信念的不同。
Their argument ultimately boils down to differing personal beliefs.
用於將信息或情況簡化為一個簡單的總結,通常用於報告或演示中,強調關鍵點或結論。這種用法幫助聽眾快速理解主要內容。
例句 1:
這項研究的結果可以簡單地歸結為提高效率。
The results of the study can be summarized as improving efficiency.
例句 2:
他的報告最終歸結為三個主要觀察結果。
His report ultimately summarizes as three main observations.
例句 3:
這些數據可以歸結為一個簡單的結論。
These data can be summarized as a simple conclusion.
這個短語用於表達一個情況或問題的根本原因或本質,通常在討論中用來強調最重要的因素或決定性因素。
例句 1:
所有的問題最終都歸結於信任的缺乏。
All the problems come down to a lack of trust.
例句 2:
這場比賽最終歸結於誰能更好地控制球。
The game ultimately comes down to who can control the ball better.
例句 3:
我們的決定最終歸結於可行性和成本。
Our decision ultimately comes down to feasibility and cost.
這個短語通常用於將複雜的情況或問題簡化為一個更容易理解的形式,強調了最重要的部分或因素。
例句 1:
這個問題可以簡單地歸結為兩個選擇。
This issue can be reduced to two choices.
例句 2:
他們的討論最終歸結為一個簡單的問題。
Their discussion ultimately reduces to a simple question.
例句 3:
這個情況可以歸結為缺乏資源。
This situation can be reduced to a lack of resources.