異極的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「異極」這個詞在中文中主要指的是兩個極端或對立的事物或情況。它可以用來描述性格、觀點、情感等方面的極端差異,也可以用於科學或數學中,指代物理或數學上的兩個極端點。

依照不同程度的英文解釋

  1. Two things that are very different.
  2. Two opposite ends.
  3. Two extremes that are not similar.
  4. Two points that are very far apart.
  5. Two sides that are completely different.
  6. Two contrasting aspects or positions.
  7. Two endpoints that represent opposite conditions.
  8. Two polar opposites that highlight differences.
  9. Two divergent extremes that illustrate a spectrum of variation.
  10. Two contrasting extremes that emphasize a dichotomy.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Opposite ends

用法:

通常用於描述兩個在性質、觀點或情感上完全相反的事物。這個詞可以用於日常對話中,描述不同的意見或選擇。例如,在討論政治立場或社會觀點時,常常會提到人們在某些議題上處於對立的兩端。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個問題上,他們的意見完全在對立的兩端。

On this issue, their opinions are completely at opposite ends.

例句 2:

這兩種觀點在社會問題上是對立的。

These two viewpoints are at opposite ends regarding social issues.

例句 3:

我們在這個話題上總是處於對立的兩端。

We are always at opposite ends on this topic.

2:Extreme differences

用法:

用於強調兩個事物之間的巨大差異,通常帶有強烈的情感色彩或對比效果。這個詞可以用於形容性格、文化、價值觀等方面的差異。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在個性上有著極端的差異。

They have extreme differences in their personalities.

例句 2:

文化之間的極端差異使得溝通變得困難。

The extreme differences between cultures make communication difficult.

例句 3:

這兩種生活方式之間存在極端的差異。

There are extreme differences between these two lifestyles.

3:Contrasting poles

用法:

用來描述兩個在某種特性或特徵上截然不同的事物,強調其對立的特性。這個詞常用於科學、數學或哲學的討論中,來描述不同的觀點或理論。

例句及翻譯:

例句 1:

這兩種理論是學術界中的對立極點。

These two theories are contrasting poles in academia.

例句 2:

在這個問題上,我們可以看到兩個對立的極點。

In this issue, we can see two contrasting poles.

例句 3:

這種現象可以被視為社會中對立的極點。

This phenomenon can be seen as contrasting poles in society.

4:Dichotomy

用法:

指的是一種分裂或對立的情況,通常用於描述兩個截然不同的概念或類別。這個詞在哲學、社會科學和心理學等領域中經常使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這種二分法在社會學中非常重要。

This dichotomy is very important in sociology.

例句 2:

我們的討論揭示了這一問題的二元對立。

Our discussion revealed the dichotomy of this issue.

例句 3:

人類的行為常常表現出這種二元性。

Human behavior often exhibits this dichotomy.