管閒事的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「管閒事」這個詞在中文中通常用來形容干涉或插手與自己無關的事情,或是指對他人的私事或瑣事進行過多的關注和干預。這個詞帶有一定的負面色彩,暗示著一種不必要的干擾或干預,通常用於批評那些喜歡多管閒事的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. To interfere in someone else's business.
  2. To get involved in things that don't concern you.
  3. To meddle in other people's affairs.
  4. To poke your nose into matters that are not yours.
  5. To intrude into situations or issues that do not involve you.
  6. To unnecessarily involve oneself in the affairs of others.
  7. To engage in matters that are outside of one's own responsibilities.
  8. To take an interest in or interfere with issues that do not pertain to oneself.
  9. To encroach upon the personal matters of others without invitation.
  10. To meddle in situations that are not one's concern.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Interfere

用法:

這個詞用於描述對他人事務的過度干預,通常帶有負面含義。干涉可能會導致不必要的衝突或誤解,特別是在私人或敏感的問題上。人們通常不喜歡別人對他們的生活或決定過多插手,這樣的行為會被認為是缺乏尊重。

例句及翻譯:

例句 1:

他經常干涉我的私人生活,讓我感到不舒服。

He often interferes in my personal life, which makes me uncomfortable.

例句 2:

你不應該干涉他人的選擇。

You shouldn't interfere with other people's choices.

例句 3:

她的父母總是干涉她的戀愛關係。

Her parents always interfere in her romantic relationships.

2:Meddle

用法:

這個詞表示在不必要的情況下插手他人的事務,通常是指對他人生活的干預。這種行為往往會引起反感,因為它顯示出缺乏對他人隱私的尊重。人們通常會對那些喜歡多管閒事的人感到厭煩。

例句及翻譯:

例句 1:

別再插手我的事情了,我需要自己解決。

Stop meddling in my affairs; I need to handle it myself.

例句 2:

他喜歡插手別人的事務,常常引起爭議。

He likes to meddle in other people's affairs, often causing controversy.

例句 3:

她的朋友們不斷插手她的決定。

Her friends keep meddling in her decisions.

3:Intrude

用法:

這個詞用來形容進入他人的生活或空間而不受歡迎的情況,通常暗示著一種不受邀的干擾。這種行為常常被視為不禮貌或不尊重,尤其是在涉及私人或敏感話題的時候。

例句及翻譯:

例句 1:

我不想打擾他們,因為我不想侵入他們的私人空間。

I don't want to disturb them because I don't want to intrude on their privacy.

例句 2:

她感到自己在不必要地侵入別人的生活。

She feels like she is intruding unnecessarily into other people's lives.

例句 3:

他們不應該侵犯他人的隱私。

They shouldn't intrude on others' privacy.

4:Pry

用法:

這個詞通常用於形容對他人私事的過度好奇或打探,帶有貶義。這種行為通常被認為是不禮貌的,因為它涉及到對他人隱私的侵犯。人們通常不喜歡別人對他們的私生活過多打探。

例句及翻譯:

例句 1:

她總是打聽我的私事,讓我感到不自在。

She always pries into my personal matters, making me uncomfortable.

例句 2:

別對我的事情打探,這是我的私事。

Don't pry into my affairs; it's my private matter.

例句 3:

他喜歡打探別人的秘密,這讓人很厭煩。

He likes to pry into other people's secrets, which is very annoying.