「鑒於」這個詞在中文中主要用來表示考慮到某種情況、事實或條件,通常用於引出原因或背景,說明某一決定或行動的依據。它的用法常見於正式的書面語言或正式的場合,通常用於法律、商務或學術等領域。例如:鑒於天氣惡劣,我們決定取消活動。
用於引入因為某些事實或情況而做出的決定或行動,通常用於正式或半正式的語境中。它可以用於法律、商務、學術或任何需要考慮背景或情況的場合。
例句 1:
鑒於最近的研究結果,我們需要重新評估我們的策略。
In light of recent research findings, we need to reassess our strategy.
例句 2:
鑒於這次事故,我們必須加強安全措施。
In light of this incident, we must strengthen safety measures.
例句 3:
鑒於市場需求的變化,我們決定調整產品線。
In light of the changes in market demand, we have decided to adjust our product line.
用於表達在做出某個決定或結論時,考慮到某些事實或情況。它可以用於正式或非正式的場合,通常用於引入背景或理由。
例句 1:
鑒於他在這個項目中的貢獻,我們決定給他一個獎勵。
Considering his contributions to the project, we decided to give him a reward.
例句 2:
鑒於你的經驗,我們希望你能參加這次會議。
Considering your experience, we hope you can attend this meeting.
例句 3:
鑒於天氣的影響,我們將會議推遲到下週。
Considering the weather impact, we will postpone the meeting to next week.
用於引入某個已知的事實或情況,以便解釋或推導出某個結論或行動。它通常用於正式或學術性的語境中。
例句 1:
鑒於目前的經濟狀況,我們需要謹慎行事。
Given the current economic situation, we need to proceed with caution.
例句 2:
鑒於他的專業知識,我們邀請他成為顧問。
Given his expertise, we invited him to be a consultant.
例句 3:
鑒於這些數據,我們的預測將會有所調整。
Given this data, our forecasts will need to be adjusted.
用於引入造成某種情況或結果的原因,通常用於正式或半正式的語境中。它強調因果關係。
例句 1:
鑒於交通擁堵,我們將提前出發。
Due to traffic congestion, we will leave early.
例句 2:
鑒於客戶的反饋,我們將改善服務質量。
Due to customer feedback, we will improve service quality.
例句 3:
鑒於天氣因素,活動將在室內舉行。
Due to weather conditions, the event will be held indoors.