刮破的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「刮破」這個詞在中文裡主要指用鋒利的物體刮擦或劃破某物的表面,通常是指皮膚或物體的表面受損。這個動作可能會造成輕微的傷害或損壞,並且通常伴隨著疼痛或出血。在生活中,這種情況常見於意外事故,例如跌倒、碰撞或使用工具時不小心造成的傷害。

依照不同程度的英文解釋

  1. To scratch or cut something.
  2. To make a mark or break the surface.
  3. To damage the outer layer of something.
  4. To scrape and cause a break in the surface.
  5. To injure the surface of something with a sharp object.
  6. To cause a superficial wound or damage by scraping.
  7. To create a laceration on the surface of an object or skin.
  8. To inflict a minor injury on the surface by scraping.
  9. To abrade or sever the outer layer of a material or skin.
  10. To create a small cut or scrape, usually resulting in minor injury.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Scratch

用法:

通常指用尖銳的物體輕輕劃過某物的表面,可能造成輕微的傷害或標記。這個詞可以用於描述皮膚的劃傷,或是物品表面的劃痕。常見於日常生活中,例如寵物抓傷、物品碰撞等情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心刮傷了手臂。

He accidentally scratched his arm.

例句 2:

桌子上有一個明顯的刮痕。

There is a noticeable scratch on the table.

例句 3:

小貓喜歡在沙發上抓來抓去,留下了很多刮痕。

The kitten loves to scratch on the sofa, leaving many scratches.

2:Abrade

用法:

這個詞通常用於描述用摩擦或磨損的方式使某物表面受損。它通常用於較正式的場合,並且可以用於描述材料的磨損或皮膚的損傷。它的使用範圍包括工程、材料科學或醫學。

例句及翻譯:

例句 1:

這種材料在高摩擦環境下容易被磨損。

This material is prone to abrade in high-friction environments.

例句 2:

長時間的摩擦會使皮膚受到磨損。

Prolonged friction can cause the skin to abrade.

例句 3:

這種技術可以用來磨平粗糙的表面。

This technique can be used to abrade rough surfaces.

3:Scrape

用法:

通常指用某種物體的邊緣或表面輕輕劃過某物,可能會造成損傷或去除表面的一部分。這個詞經常用於描述清理或去除物體表面的一層東西,例如油漆、污垢或冰。

例句及翻譯:

例句 1:

他用刀刮去木頭上的油漆。

He scraped the paint off the wood with a knife.

例句 2:

我不小心刮到了車子的漆面。

I accidentally scraped the paint on the car.

例句 3:

她用刮刀刮去桌子上的污垢。

She scraped the dirt off the table with a scraper.

4:Cut

用法:

這個詞通常指用鋒利的物體將某物分開或劃破,可能會造成更深的傷口。它可以用於描述皮膚的傷口,也可以用於描述物體的分割或破壞。

例句及翻譯:

例句 1:

他在廚房裡不小心切到手。

He accidentally cut his hand in the kitchen.

例句 2:

這把刀非常鋒利,可以輕易地切割紙張。

This knife is very sharp and can easily cut paper.

例句 3:

她用剪刀剪破了包裝紙。

She cut the wrapping paper with scissors.