「歸給」這個詞在中文中主要用於表示將某物返回或交還給某人或某處。通常涉及物品的歸還、權利的回歸或責任的轉移。在不同的上下文中,這個詞可以用來描述物品的歸還、金錢的返還或權利的重新分配。
用於表示將某物還給原來的擁有者或地方,通常指物品的物理歸還。這個詞在日常生活中經常出現,例如借書後的歸還,或是借用物品後的返還。在商業環境中,退貨或退款的過程也可以用這個詞來描述。
例句 1:
我需要把這本書歸給圖書館。
I need to return this book to the library.
例句 2:
他把借來的錢歸還給了朋友。
He returned the money he borrowed to his friend.
例句 3:
商店允許顧客在30天內退貨。
The store allows customers to return items within 30 days.
通常用於描述將某物恢復到原來的狀態或位置,這可以是物理上的恢復,也可以是權利或責任的恢復。在科技領域,這個詞經常用來描述數據的恢復過程。在法律或社會環境中,可能涉及對權利的恢復或正義的實現。
例句 1:
他們希望能夠恢復失去的資料。
They hope to restore the lost data.
例句 2:
這項法律旨在恢復受害者的權利。
This law aims to restore the rights of the victims.
例句 3:
經過修復,這棟建築恢復了它的原貌。
After restoration, the building regained its original appearance.
這是一個較口語化的表達,通常用於描述將某物直接交還給某人的行為。這個詞強調了動作的直接性,常用於日常對話中。
例句 1:
我會在會議結束後把文件歸還給你。
I will hand back the documents to you after the meeting.
例句 2:
他把遺失的手機歸還給了失主。
He handed back the lost phone to its owner.
例句 3:
請在結束時把這個表格歸還給我。
Please hand back this form to me at the end.
通常用於描述將某物或某種狀態回到先前的狀態,常見於技術或法律語境中。它可以指系統的回復,也可以指法律權利的恢復。
例句 1:
這個設置會在重啟後恢復到預設值。
This setting will revert to default after rebooting.
例句 2:
他希望能夠恢復先前的合約條款。
He hopes to revert to the previous terms of the contract.
例句 3:
在這個問題上,我們需要回到原來的協議。
On this issue, we need to revert to the original agreement.