斯海爾德河畔的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「斯海爾德河畔」是指位於斯海爾德河旁邊的地區或地點。斯海爾德河是一條位於比利時和荷蘭的河流,流經安特衛普等城市。這個詞通常用來描述河邊的風景、社區或相關的活動。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place next to a river.
  2. The area beside the river.
  3. A location along the river.
  4. The banks of the river.
  5. The region adjacent to the river.
  6. An area characterized by its proximity to a river.
  7. A geographical area that is defined by its location next to a river.
  8. A setting that is influenced by the river's presence.
  9. A locality that derives its identity from its relationship with the river.
  10. A scenic area that is situated on the banks of a river.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Riverbank

用法:

指河流的兩側,通常是指土壤或植被覆蓋的區域。在許多地方,河岸可以是釣魚、散步或進行水上活動的好地方。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在斯海爾德河的河岸上野餐。

We had a picnic on the riverbank of the Scheldt.

例句 2:

孩子們在河岸上玩耍。

The children are playing on the riverbank.

例句 3:

這個河岸是觀賞日落的絕佳地點。

This riverbank is a great spot to watch the sunset.

2:Riverside

用法:

用來描述靠近或沿著河流的地區,常用於指代休閒和旅遊的地點。許多城市會有河濱公園或步道,供人們散步、跑步或騎自行車。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在河濱散步,享受美麗的風景。

We took a walk along the riverside, enjoying the beautiful scenery.

例句 2:

這個河濱區域有很多餐廳和咖啡廳。

This riverside area has many restaurants and cafes.

例句 3:

他們計劃在河濱舉辦一個音樂節。

They are planning to hold a music festival by the riverside.

3:Riverfront

用法:

通常用於描述城市或城鎮中面向河流的區域,這裡常常有商業活動和旅遊景點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市的河濱區域非常熱鬧,吸引了很多遊客。

The riverfront area of the city is very lively and attracts many tourists.

例句 2:

他們在河濱建造了一個新的購物中心。

They built a new shopping center on the riverfront.

例句 3:

我們在河濱的露天市場購物。

We shopped at the open-air market by the riverfront.

4:Waterfront

用法:

指靠近水體的區域,包括河流、湖泊或海洋邊緣的地區,通常是休閒和娛樂的場所。

例句及翻譯:

例句 1:

這個水岸地區有很多活動可以參加。

This waterfront area has many activities to participate in.

例句 2:

他們在水岸邊開了一家新的餐廳。

They opened a new restaurant by the waterfront.

例句 3:

水岸的風景讓人心曠神怡。

The scenery by the waterfront is refreshing.