grab的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「抓」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 用手或工具握住或拿起某物:例如,「他抓住了球。」 捕捉或逮捕:例如,「警方抓住了嫌犯。」 理解或掌握某種知識或技能:例如,「我抓住了這個概念。」 總體來說,「抓」這個詞可以指代用手或工具去握住、捕捉某物,或者是理解某種抽象的概念或技能。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take something quickly.
  2. To hold something tightly.
  3. To catch something.
  4. To understand something.
  5. To seize something.
  6. To grasp or comprehend.
  7. To capture or apprehend.
  8. To snatch or take hold of.
  9. To firmly hold or catch something.
  10. To quickly take or hold something firmly.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Grab

用法:

用來描述快速或突然地拿取某物,通常是用手。這個詞通常帶有一種急迫感,表示動作迅速且直接。它可以用於日常生活中,如抓取食物、物品等,也可以用於比喻意義,如抓住機會或瞬間。

例句及翻譯:

例句 1:

他迅速抓住了掉落的手機。

He quickly grabbed the falling phone.

例句 2:

我需要抓住這個機會。

I need to grab this opportunity.

例句 3:

她抓住了那隻飛來的蝴蝶。

She grabbed the butterfly that flew by.

2:Catch

用法:

通常用於描述捕捉或接住某物的動作,尤其是指快速反應以防止某物掉落或飛走。這個詞可以用於多種情境,包括運動、遊戲或日常生活中的捕捉行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他試著接住掉下來的球。

He tried to catch the falling ball.

例句 2:

小孩在公園裡玩接球遊戲。

The kids are playing catch in the park.

例句 3:

她成功地接住了飛來的飛盤。

She successfully caught the flying frisbee.

3:Seize

用法:

這個詞通常用於描述強而有力地抓住或控制某物的行為,常常帶有一種主動和果斷的意味。它可以用於描述法律或權力上的控制,也可以用於比喻意義,如抓住機會或時機。

例句及翻譯:

例句 1:

警方在行動中抓住了嫌犯。

The police seized the suspect during the operation.

例句 2:

她抓住了這個難得的機會。

She seized the rare opportunity.

例句 3:

他們計劃抓住市場的機會。

They plan to seize the market opportunity.

4:Hold

用法:

用來描述握住或保持某物的狀態,通常是指用手或工具穩定地支持或把持某物。這個詞可以用於多種情境,包括物理上的保持,也可以用於情感上的支持。

例句及翻譯:

例句 1:

請穩穩地抓住這個把手。

Please hold onto this handle tightly.

例句 2:

她一直握著他的手。

She held his hand tightly.

例句 3:

我需要你幫我穩住這個框架。

I need you to hold this frame steady.