「realized」這個詞在中文中通常翻譯為「實現」或「意識到」。根據上下文不同,它的意思可以有以下幾種: 1. 實現:指將某個計畫、夢想或想法變為現實。例如:「他終於實現了他的夢想。」 2. 意識到:指突然理解或發現某件事情的真相或重要性。例如:「我意識到我錯了。」 總體來說,「realized」可以指實現某個目標或突然明白某件事情。
用於描述成功達成某個目標或結果,通常涉及努力工作和計畫的實施。在學術、職業或個人生活中,人們經常會談論他們所達成的成就,無論是獲得學位、完成項目還是實現個人目標。
例句 1:
他終於實現了他多年的夢想,成為了一名醫生。
He finally achieved his lifelong dream of becoming a doctor.
例句 2:
我們的團隊達成了這個專案的所有目標。
Our team achieved all the goals of this project.
例句 3:
她在運動會上實現了她的最佳成績。
She achieved her personal best at the sports meet.
用於表示對某個概念、事物或情況的理解,通常指經過思考或學習後的認知。在學習環境中,學生常常需要理解課程內容或老師的解釋。在工作中,員工需要理解公司的政策或客戶的需求。
例句 1:
我終於理解了這個數學公式的意義。
I finally understood the meaning of this math formula.
例句 2:
他對這個問題的解釋讓我理解了很多。
His explanation of the issue helped me understand a lot.
例句 3:
當我讀完這本書後,我對歷史有了更深的理解。
After reading this book, I gained a deeper understanding of history.
通常用於表示意識到某件事情或某個人的重要性或價值,特別是在經過思考或經驗後的認知。這個詞可以用於描述對某種情況的認識,或者對某個人的成就表示讚賞。
例句 1:
她終於認識到自己的潛力。
She finally recognized her own potential.
例句 2:
我認識到這個問題的嚴重性。
I recognized the seriousness of this issue.
例句 3:
他在會議中得到了應有的認可。
He received the recognition he deserved at the meeting.
用於描述突然意識到或理解某種情況或事物的狀態,通常帶有某種啟發或覺醒的意味。這可以是對某種思想、情感或現實的突然覺醒,通常伴隨著強烈的情感反應。
例句 1:
這本書喚醒了我對社會問題的關注。
This book awakened my awareness of social issues.
例句 2:
他的演講喚醒了觀眾對環境問題的重視。
His speech awakened the audience's concern for environmental issues.
例句 3:
這次旅行讓我對生活有了新的認識。
This trip awakened a new understanding of life in me.