「名義上的」這個詞用來描述某事物在名稱或表面上具有某種特徵,但在實質或實際情況上可能並不是如此。它通常用來形容一種形式上的狀態或角色,而不是實質上的情況。
通常用於描述某事物在名義上存在但實際上並不具備相應的功能或影響力。在商業或經濟領域,這個詞常用來形容名義上的價格或利率,這些數字可能不反映實際的市場情況。在法律或管理中,某些職位可能被認為是名義上的,因為他們的權力或責任非常有限。
例句 1:
這個名義上的職位並不賦予他任何實質權力。
This nominal position does not grant him any real power.
例句 2:
名義上的利率與實際利率之間存在差距。
There is a gap between the nominal interest rate and the actual interest rate.
例句 3:
他在公司的名義上是經理,但實際上沒有管理權限。
He is the manager in name only at the company, but has no management authority.
用來強調某事物在名義上存在,但實際上並不具備相應的特徵或功能。這個短語常用於形容某些角色、職位或狀態,只是在名稱上存在,而沒有實際的影響力或責任。
例句 1:
這個組織在名義上存在,但實際上並不運作。
The organization exists in name only, but does not actually function.
例句 2:
她是名義上的負責人,實際上由其他人管理。
She is the leader in name only, actually managed by others.
例句 3:
這個項目在名義上獲得批准,但並沒有真正的資金支持。
The project was approved in name only, but lacks real funding.
用於形容某事物在形式上存在,通常是為了遵循某種規範或要求,而不一定反映實際情況。在會議或活動中,正式的安排可能只是為了表面上的合規,而實際上並未真正執行或重視。
例句 1:
這個協議是正式的,但沒有實際的執行計劃。
The agreement is formal, but lacks an actual implementation plan.
例句 2:
這只是形式上的程序,並不代表真實的意圖。
This is just a formal procedure and does not represent real intentions.
例句 3:
他的發言是正式的,但沒有實質內容。
His speech was formal, but lacked substantive content.
描述某事物在象徵意義上存在,但不具備實際的影響或功能。這個詞常用於政治、文化或社會語境中,形容某些行為或角色的象徵性意義,而非實際的影響力。
例句 1:
這個獎項在象徵上非常重要,但沒有實質的獎勵。
This award is symbolically very important, but offers no tangible reward.
例句 2:
他的角色在劇中是象徵性的,並不參與主要情節。
His role in the play is symbolic and does not participate in the main plot.
例句 3:
這個儀式在文化上具有象徵意義,但並不改變現實。
This ceremony has cultural symbolic significance but does not change reality.