苦心的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「苦心」這個詞在中文中主要指的是經歷了艱辛的努力或心力交瘁,通常帶有強烈的情感色彩,表示某人在某件事情上付出了很多心血或精力。它可以用來形容一個人為了達成某個目標而所經歷的艱苦過程,或是對某種情感的深切體會。

依照不同程度的英文解釋

  1. Hard work and effort that is difficult.
  2. Feeling tired from trying very hard.
  3. Efforts that cause suffering or distress.
  4. Straining oneself emotionally or physically for something.
  5. The mental or emotional burden from trying hard.
  6. The anguish or difficulty experienced while striving for a goal.
  7. A deep emotional investment that leads to distress or hardship.
  8. A profound effort that brings about mental or emotional strain.
  9. A situation where one invests significant emotional or physical energy, often leading to hardship.
  10. The emotional toll taken from persistent and intense effort towards a goal.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Effort

用法:

指為了達成某個目標而付出的努力,這些努力可能是身體上的、心理上的或情感上的。通常用於描述為了學習、工作或其他目標所需的持續投入。

例句及翻譯:

例句 1:

他為了考試付出了很多努力。

He put in a lot of effort for the exam.

例句 2:

這個項目需要我們全體成員的共同努力。

This project requires the combined efforts of all our members.

例句 3:

她的努力最終得到了回報。

Her efforts eventually paid off.

2:Struggle

用法:

通常用於描述在某個過程中遇到的困難和挑戰,可能是物理上的或情感上的。這個詞強調了在克服困難過程中的艱辛和痛苦。

例句及翻譯:

例句 1:

他在學習新技能的過程中經歷了很多掙扎。

He went through a lot of struggle while learning the new skill.

例句 2:

生活中的掙扎讓她更加堅強。

The struggles in life have made her stronger.

例句 3:

他們在尋找工作的過程中面臨著許多掙扎。

They faced many struggles in the job search process.

3:Hardship

用法:

指在生活中經歷的困難和不幸,通常帶有負面含義,表示生活的不易和挑戰。它常用於描述經濟困難、情感痛苦或其他形式的逆境。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在戰爭中經歷了巨大的艱辛。

They endured great hardships during the war.

例句 2:

這段時間的艱辛讓他們更加珍惜生活。

The hardships of this period made them cherish life more.

例句 3:

經歷過艱辛的人更懂得感恩。

Those who have experienced hardships understand gratitude better.

4:Labor

用法:

通常指為了某個目的而進行的體力或腦力工作,強調在過程中所付出的努力。這個詞可以用於描述任何形式的工作,包括體力勞動和智力勞動。

例句及翻譯:

例句 1:

這項工作需要大量的勞動。

This task requires a lot of labor.

例句 2:

他們的勞動成果在社區中得到了認可。

Their labor has been recognized in the community.

例句 3:

這份報告是他們辛勤勞動的結果。

This report is the result of their hard labor.